HYMN LXIX. MITRA-VARUṆA.


तरीtrī रोचनाrocanā वरुणvaruṇa तरींरtrīṃr उतuta दयूनdyūn तरीणिtrīṇi मित्रmitra धारयथोdhārayatho रजांसिrajāṃsi |

वाव्र्धानावvāvṛdhānāv अमतिंamatiṃ कषत्रियस्यानुkṣatriyasyānu वरतंvrataṃ रक्षमाणावrakṣamāṇāv अजुर्यमajuryam ||

THREE spheres of light, O Varuṇa, three heavens, three firmaments ye comprehend, O Mitra:
Waxed strong, ye keep the splendour of dominion, guarding the Ordinance that lasts for ever.
5.69.1

इरावतीरirāvatīr वरुणvaruṇa धेनवोdhenavo वामvām मधुमदmadhumad वांvāṃ सिन्धवोsindhavo मित्रmitra दुह्रेduhre |

तरयसtrayas तस्थुरtasthur वर्षभाससvṛṣabhāsas तिस्र्णांtisṛṇāṃ धिषणानांdhiṣaṇānāṃ रेतोधाretodhā विvi दयुमन्तःdyumantaḥ ||

Ye, Varuṇa, have kine who yield refreshment; Mitra, your floods pour water full of sweetness.
There stand the Three Steers, splendid in their brightness, who fill the three world-bowls with genial moisture.
5.69.2

परातरprātar देवीमdevīm अदितिंaditiṃ जोहवीमिjohavīmi मध्यंदिनmadhyaṃdina उदिताuditā सूर्यस्यsūryasya |

रायेrāye मित्रावरुणाmitrāvaruṇā सर्वतातेळेsarvatāteḷe तोकायtokāya तनयायtanayāya शंśaṃ योःyoḥ ||

I call at dawn on Aditi the Goddess, I call at noon and when the Sun is setting.
I pray, O Mitra-Varuṇa, for safety, for wealth and progeny, in rest and trouble.
5.69.3

याyā धर्ताराdhartārā रजसोrajaso रोचनस्योतादित्याrocanasyotādityā दिव्याdivyā पार्थिवस्यpārthivasya |

नna वांvāṃ देवाdevā अम्र्ताamṛtā आā मिनन्तिminanti वरतानिvratāni मित्रावरुणाmitrāvaruṇā धरुवाणिdhruvāṇi ||

Ye who uphold the region, sphere of brightness, ye who support earth's realm Divine Ādityas,
The Immortal Gods, O Varuṇa and Mitra, never impair your everlasting statutes.
5.69.4