HYMN LXXXIV. INDRA-VARUṆA.


आā वांvāṃ राजानावध्वरेrājānāvadhvare वव्र्त्यांvavṛtyāṃ हव्येभिरिन्द्रावरुणाhavyebhirindrāvaruṇā नमोभिःnamobhiḥ |

परpra वांvāṃ घर्ताचीghṛtācī बाह्वोर्दधानाbāhvordadhānā परिpari तमनाtmanā विषुरूपाviṣurūpā जिगातिjighāti ||

KINGS, Indra-Varuṇa, I would turn you hither to this our sacrifice with gifts and homage.
Held in both arms the ladle, dropping fatness, goes of itself to you whose forms are varied.
7.84.1

युवोyuvo राष्ट्रंrāṣṭraṃ बर्हदिन्वतिbṛhadinvati दयौर्यौdyauryau सेत्र्भिररज्जुभिःsetṛbhirarajjubhiḥ सिनीथःsinīthaḥ |

परिpari नोno हेळोheḷo वरुणस्यvaruṇasya वर्ज्याvṛjyā उरुंuruṃ नna इन्द्रःindraḥ कर्णवदुkṛṇavadu लोकमlokam ||

Dyaus quickens and promotes your high dominion who bind with bonds not wrought of rope or cordage.
Far from us still be Varuṇa's displeasure may Indra give us spacious room to dwell in.
7.84.2

कर्तंkṛtaṃ नोno यज्ञंyajñaṃ विदथेषुvidatheṣu चारुंcāruṃ कर्तंkṛtaṃ बरह्माणिbrahmāṇi सूरिषुप्रशस्ताsūriṣupraśastā |

उपोupo रयिर्देवजूतोrayirdevajūto नna एतुetu परpra णःṇaḥ सपार्हाभिरूतिभिस्तिरेतमspārhābhirūtibhistiretam ||

Make ye our sacrifice fair amid the assemblies: make ye our prayers approved among our princes.
May God-sent riches come for our possession: further ye us with your delightful succours.
7.84.3

अस्मेasme इन्द्रावरुणाindrāvaruṇā विश्ववारंviśvavāraṃ रयिंrayiṃ धत्तंdhattaṃ वसुमन्तंvasumantaṃ पुरुक्षुमpurukṣum |

परpra यya आदित्योādityo अन्र्ताanṛtā मिनात्यमिताminātyamitā शूरोśūro दयतेdayate वसूनिvasūni ||

O Indra-Varuṇa, vouchsafe us riches with store of treasure, food, and every blessing;
For the Āditya, banisher of falsehood, the Hero, dealeth wealth in boundless plenty.
7.84.4

इयमिन्द्रंiyamindraṃ वरुणमष्टvaruṇamaṣṭa मेme गीःghīḥ परावतprāvat तोकेtoke तनयेtanaye तूतुजानाtūtujānā |

सुरत्नासोsuratnāso देववीतिंdevavītiṃ गमेमghamema यूयंyūyaṃ पातpāta ...... ||

May this my song reach Varuṇa and Indra, and, strongly urging, win me sons and offspring.
To the Gods’ banquet may we go with riches. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.
7.84.5