HYMN CLXXXVIII. ĀPRĪS.
समिद्धो
samiddho
अद्य
adya
राजसि
rājasi
देवो
devo
देवैः
devaiḥ
सहस्रजित
sahasrajit
|
दूतो
dūto
हव्या
havyā
कविर्वह
kavirvaha
||
WINNER of thousands, kindled, thou shinest a God with Gods to-day.
Bear out oblations, envoy, Sage.
तनुनपाद
tanunapād
रतं
ṛtaṃ
यते
yate
मध्वा
madhvā
यज्ञः
yajñaḥ
समज्यते
samajyate
|
दधत
dadhat
सहस्रिणीरिषः
sahasriṇīriṣaḥ
||
Child of Thyself the sacrifice is for the righteous blent with meath,
Presenting viands thousandfold.
आजुह्वानो
ājuhvāno
न
na
ईड्यो
īḍyo
देवाना
devānā
वक्षि
vakṣi
यज्ञियान
yajñiyān
|
अग्ने
aghne
सहस्रसा
sahasrasā
असि
asi
||
Invoked and worthy of our praise bring Gods whose due is sacrifice:
Thou, Agni, givest countless gifts.
पराचीनं
prācīnaṃ
बर्हिरोजसा
barhirojasā
सहस्रवीरमस्त्र्णन
sahasravīramastṛṇan
|
यत्रादित्या
yatrādityā
विराजथ
virājatha
||
To seat a thousand Heroes they eastward have strewn the grass with might,
Whereon, Ādityas, ye shine forth.
विराट
virāṭ
सम्राड
samrāḍ
विभ्वीः
vibhvīḥ
परभ्वीर्बह्वीश्च
prabhvīrbahvīśca
भूयसीश्चयाः
bhūyasīścayāḥ
|
दुरो
duro
घर्तान्यक्षरन
ghṛtānyakṣaran
||
The sovran all-imperial Doors, wide, good, many and manifold,
Have poured their streams of holy oil.
सुरुक्मे
surukme
हि
hi
सुपेशसाधि
supeśasādhi
शरिया
śriyā
विराजतः
virājataḥ
|
उषासावेहसीदताम
uṣāsāvehasīdatām
||
With gay adornment, fair to see, in glorious beauty shine they forth:
Let Night and Morning rest them here.
परथमा
prathamā
हि
hi
सुवाचसा
suvācasā
होतारा
hotārā
दैव्या
daivyā
कवी
kavī
|
यज्ञं
yajñaṃ
नो
no
यक्षतामिमम
yakṣatāmimam
||
Let these two Sages first of all, heralds divine and eloquent,
Perform for us this sacrifice.
भारतीळे
bhāratīḷe
सरस्वति
sarasvati
या
yā
वः
vaḥ
सर्वा
sarvā
उपब्रुवे
upabruve
|
ता
tā
नश्चोदयत
naścodayata
शरिये
śriye
||
You I address, Sarasvatī, and Bhāratī, and Iḷā, all:
Urge ye us on to glorious fame.
तवष्टा
tvaṣṭā
रूपाणि
rūpāṇi
हि
hi
परभुः
prabhuḥ
पशुन
paśun
विश्वान
viśvān
समानजे
samānaje
|
तेषां
teṣāṃ
नः
naḥ
सफातिमा
sphātimā
यज
yaja
||
Tvaṣṭar the Lord hath made all forms and all the cattle of the field
Cause them to multiply for us.
उप
upa
तमन्या
tmanyā
वनस्पते
vanaspate
पाथो
pātho
देवेभ्यः
devebhyaḥ
सर्ज
sṛja
|
अग्निर्हव्यानि
aghnirhavyāni
सिष्वदत
siṣvadat
||
Send to the Gods, Vanaspati, thyself, the sacrificial draught:
Let Agni make the oblations sweet.
पुरोगा
puroghā
अग्निर्देवानां
aghnirdevānāṃ
गायत्रेण
ghāyatreṇa
समज्यते
samajyate
|
सवाहाक्र्तीषु
svāhākṛtīṣu
रोचते
rocate
||
Agni, preceder of the Gods, is honoured with the sacred song:
He glows at offerings blest with Hail!