HYMN XIX. AGNI, MARUTS.
परति
prati
तयं
tyaṃ
चारुमध्वरं
cārumadhvaraṃ
गोपीथाय
ghopīthāya
पर
pra
हूयसे
hūyase
|
मरुद्भिरग्न
marudbhiraghna
आ
ā
गहि
ghahi
||
To this fair sacrifice to drink the milky draught thou art invoked:
O Agni, with the Maruts come.
नहि
nahi
देवो
devo
न
na
मर्त्यो
martyo
महस्तव
mahastava
करतुं
kratuṃ
परः
paraḥ
|
मरुद्भिरग्न
marudbhiraghna
आ
ā
गहि
ghahi
||
No mortal man, no God exceeds thy mental power, O Mighty one:
O Agni, with the Maruts come:
ये
ye
महो
maho
रजसो
rajaso
विदुर्विश्वे
vidurviśve
देवासो
devāso
अद्रुहः
adruhaḥ
|
मरुद्भिरग्न
marudbhiraghna
आ
ā
गहि
ghahi
||
All Gods devoid of guile, who know the mighty region of mid-air:
O Agni, with those Maruts come.
य
ya
उग्रा
ughrā
अर्कमान्र्चुरनाध्र्ष्टास
arkamānṛcuranādhṛṣṭāsa
ओजसा
ojasā
|
मरुद्भिरग्न
marudbhiraghna
आ
ā
गहि
ghahi
||
The terrible, who sing their song, not to be overcome by might:
O Agni, with those Maruts come.
ये
ye
शुभ्रा
śubhrā
घोरवर्पसः
ghoravarpasaḥ
सुक्षत्रासो
sukṣatrāso
रिशादसः
riśādasaḥ
|
मरुद्भिरग्न
marudbhiraghna
आ
ā
गहि
ghahi
||
Brilliant, and awful in their form, mighty, devourers of their foes:
O Agni, with those Maruts come.
ये
ye
नाकस्याधि
nākasyādhi
रोचने
rocane
दिवि
divi
देवास
devāsa
आसते
āsate
|
मरुद्भिरग्न
marudbhiraghna
आ
ā
गहि
ghahi
||
Who sit as Deities in heaven, above the sky-vault's luminous sphere:
O Agni, with those Maruts come.
य
ya
ईङखयन्ति
īṅkhayanti
पर्वतान
parvatān
तिरः
tiraḥ
समुद्रमर्णवम
samudramarṇavam
|
मरुद्भिरग्न
marudbhiraghna
आ
ā
गहि
ghahi
||
Who scatter clouds about the sky, away over the billowy sea:
O Agni, with those Maruts come.
आ
ā
ये
ye
तन्वन्ति
tanvanti
रश्मिभिस्तिरः
raśmibhistiraḥ
समुद्रमोजसा
samudramojasā
|
मरुद्भिरग्न
marudbhiraghna
आ
ā
गहि
ghahi
||
Who with their bright beams spread them forth over the ocean in their might
O Agni, with those Maruts come.
अभि
abhi
तवा
tvā
पूर्वपीतये
pūrvapītaye
सर्जामि
sṛjāmi
सोम्यं
somyaṃ
मधु
madhu
|
मरुद्भिरग्न
marudbhiraghna
आ
ā
गहि
ghahi
||
For thee, to be thine early draught, I pour the Soma-mingled meath:
O Agni, with the Maruts come.