HYMN XI. AGNI


वर्षाvṛṣā वर्ष्णेvṛṣṇe दुदुहेduduhe दोहसाdohasā दिवःdivaḥ पयांसिpayāṃsi यह्वोyahvo अदितेरदाभ्यःaditeradābhyaḥ |

विश्वंviśvaṃ सsa वेदveda वरुणोvaruṇo यथाyathā धियाdhiyā सयज्ञियोsayajñiyo यजतुyajatu यज्ञियानyajñiyān रतूनṛtūn ||

THE Bull hath yielded for the Bull the milk of heaven: the Son of Aditi can never be deceived.
According to his wisdom Varuṇa knoweth all: may he, the Holy, hallow times for sacrifice.
10.11.1

रपदrapad गन्धर्वीरप्याghandharvīrapyā चca योषणाyoṣaṇā नदस्यnadasya नादेnāde परिpari पातुमेpātume मनःmanaḥ |

इष्टस्यiṣṭasya मध्येmadhye अदितिर्निaditirni धातुdhātu नोno भराताbhrātā नोज्येष्ठःnojyeṣṭhaḥ परथमोprathamo विvi वोचतिvocati ||

Gandharvi spake: may she, the Lady of the flood, amid the river's roaring leave my heart untouched.
May Aditi accomplish all that we desire, and may our eldest Brother tell us this as Chief.
10.11.2

सोso चिनcin नुnu भद्राbhadrā कषुमतीkṣumatī यशस्वत्युषाyaśasvatyuṣā उवासuvāsa मनवेस्वर्वतीmanavesvarvatī |

यदीमुशन्तमुशतामनुyadīmuśantamuśatāmanu करतुमग्निंहोतारंkratumaghniṃhotāraṃ विदथायvidathāya जीजननjījanan ||

Yea, even this blessed Morning, rich in store of food, splendid, with heavenly lustre, hath shone out for man,
Since they, as was the wish of yearning Gods, brought forth that yearning Agni for the assembly as the Priest.
10.11.3

अधadha तयंtyaṃ दरप्संdrapsaṃ विभ्वंvibhvaṃ विचक्षणंvicakṣaṇaṃ विराभरदिषितःvirābharadiṣitaḥ शयेनोśyeno अध्वरेadhvare |

यदीyadī विशोviśo वर्णतेvṛṇate दस्ममार्याग्निंdasmamāryāaghniṃ होतारमधhotāramadha धीरजायतdhīrajāyata ||

And the fleet Falcon brought for sacrifice from afar this flowing Drop most excellent and keen of sight,
Then when the Āryan tribes chose as Invoking Priest Agni the Wonder-Worker, and the hymn rose up.
10.11.4

सदासिsadāsi रण्वोraṇvo यवसेवyavaseva पुष्यतेpuṣyate होत्राभिरग्नेhotrābhiraghne मनुषःस्वध्वरःmanuṣaḥsvadhvaraḥ |

विप्रस्यviprasya वाvā यच्छशमानyacchaśamāna उक्थ्यंukthyaṃ वाजंससवानुपयासिvājaṃsasavānupayāsi भूरिभिःbhūribhiḥ ||

Still art thou kind to him who feeds thee as with grass, and, skilled in sacrifice, offers thee holy gifts.
When thou, having received the sage's strengthening food with lauds, after long toil, cornest with many more.
10.11.5

उदीरयudīraya पितराpitarā जारjāra आā भगमियक्षतिbhaghamiyakṣati हर्यतोharyato हर्त्तैष्यतिhṛttaiṣyati |

विवक्तिvivakti वह्निःvahniḥ सवपस्यतेsvapasyate मखस्तविष्यतेmakhastaviṣyate असुरोवेपतेasurovepate मतीmatī ||

Urge thou thy Parents, as a lover ' to delight: the Lovely One desires and craves it from his heart.
The priest calls out, the sacrificer shows his skill, the Asura tries his strength, and with the hymn is stirred.
10.11.6

यस्तेyaste अग्नेaghne सुमतिंsumatiṃ मर्तोmarto अक्षतakṣat सहसःsahasaḥ सूनोsūno अतिati सsa परश्र्ण्वेpraśṛṇve |

इषंiṣaṃ दधानोdadhāno वहमानोvahamāno अश्वैराaśvairā सsa दयुमानमवानdyumānamavān भूषतिbhūṣati दयूनdyūn ||

Far-famed is he, the mortal man, O Agni, thou Son of Strength, who hath obtained thy favour.
He, gathering power, borne onward by his horses, makes his days lovely in his might and splendour.
10.11.7

यदग्नyadaghna एषाeṣā समितिर्भवातिsamitirbhavāti देवीdevī देवेषुdeveṣu यजताyajatā यजत्रyajatra |

रत्नाratnā चca यदyad विभजासिvibhajāsi सवधावोsvadhāvo भागंbhāghaṃ नोno अत्रatra वसुमन्तंवीतातvasumantaṃvītāt ||

When, Holy Agni, the divine assembly, the sacred synod mid the Gods, is gathered,
And when thou, Godlike One, dealest forth treasures, vouchsafe us, too, our portion of the riches.
10.11.8

शरुधीśrudhī नोno अग्नेaghne सदनेsadane सधस्थेsadhasthe युक्ष्वाyukṣvā रथमम्र्तस्यद्रवित्नुमrathamamṛtasyadravitnum |

आā नोno वहvaha रोदसीrodasī देवपुत्रेdevaputre माकिर्देवानामपभूरिहmākirdevānāmapabhūriha सयाःsyāḥ ||

Hear us, O Agni, in your common dwelling: harness thy rapid car of Amṛta.
Bring Heaven and Earth, the Deities' Parents, hither: stay with us here, nor from the Gods be distant.
10.11.9