HYMN LXXII. THE GODS.


देवानांdevānāṃ नुnu वयंvayaṃ जानाjānā परpra वोचामvocāma विपन्ययाvipanyayā |

उक्थेषुशस्यमानेषुuktheṣuśasyamāneṣu यःyaḥ पश्यादुत्तरेpaśyāduttare युगेyughe ||

LET US with tuneful skill proclaim these generations of the Gods,
That one may see them when these hymns are chanted in a future age.
10.72.1

बरह्मणसbrahmaṇas पतिरेताpatiretā संsaṃ कर्मारkarmāra इवाधमतivādhamat |

देवानाम्पूर्व्येdevānāmpūrvye युगे.असतःyughe.asataḥ सदजायतsadajāyata ||

These Brahmaṇaspati produced with blast and smelting, like a Smith,
Existence, in an earlier age of Gods, from Non-existence sprang.
10.72.2

देवानांdevānāṃ युगेyughe परथमे.असतःprathame.asataḥ सदजायतsadajāyata |

तदाशाtadāśā अन्वजायन्तanvajāyanta तदुत्तानपदसtaduttānapadas परिpari ||

Existence, in the earliest age of Gods, from Non-existence sprang.
Thereafter were the regions born. This sprang from the Productive Power.
10.72.3

भूर्जज्ञbhūrjajña उत्तानपदोuttānapado भुवbhuva आशाāśā अजायन्तajāyanta |

अदितेर्दक्षोजायतaditerdakṣoajāyata दक्षादdakṣād वदितिःvaditiḥ परिpari ||

Earth sprang from the Productive Power the regions from the earth were born.
Dakṣa was born of Aditi, and Aditi was Dakṣa's Child.
10.72.4

अदितिर्ह्यजनिष्टaditirhyajaniṣṭa दक्षdakṣa याyā दुहिताduhitā तवtava |

तांtāṃ देवान्वजायन्तdevāanvajāyanta भद्राbhadrā अम्र्तबन्धवःamṛtabandhavaḥ ||

For Aditi, O Dakṣa, she who is thy Daughter, was brought forth.
After her were the blessed Gods born sharers of immortal life.
10.72.5

यदyad देवाdevā अदःadaḥ सलिलेsalile सुसंरब्धाsusaṃrabdhā अतिष्ठतatiṣṭhata |

अत्राatrā वोन्र्त्यतामिवvonṛtyatāmiva तीव्रोtīvro रेणुरपायतreṇurapāyata ||

When ye, O Gods, in yonder deep closeclasping one another stood,
Thence, as of dancers, from your feet a thickening cloud of dust arose.
10.72.6

यदyad देवाdevā यतयोyatayo यथाyathā भुवनान्यपिन्वतbhuvanānyapinvata |

अत्राatrā समुद्राsamudraā गूळमाghūḷamā सूर्यमजभर्तनsūryamajabhartana ||

When, O ye Gods, like Yatis, ye caused all existing things to grow,
Then ye brought Sūrya forward who was lying hidden in the sea.
10.72.7

अष्टौaṣṭau पुत्रासोputrāso अदितेर्येaditerye जातास्तन्वसjātāstanvas परिpari |

देवानुपप्रैतdevānupaprait सप्तभिःsaptabhiḥ पराparā मार्ताण्डमास्यतmārtāṇḍamāsyat ||

Eight are the Sons of Adid who from her body sprang to life.
With seven she went to meet the Gods she cast Martanda far away.
10.72.8

सप्तभिःsaptabhiḥ पुत्रैरदितिरुपputrairaditirupa परैतprait पूर्व्यंpūrvyaṃ युगमyugham |

परजायैprajāyai मर्त्यवेmṛtyave तवतtvat पुनर्मार्ताण्डमाभरतpunarmārtāṇḍamābharat ||

So with her Seven Sons Aditi went forth to meet the earlier age.
She brought Martanda thitherward to spring to life and die again.
10.72.9