HYMN XXIII. BRAHMAṆASPATI.


गणानांghaṇānāṃ तवाtvā गणपतिंghaṇapatiṃ हवामहेhavāmahe कविंkaviṃ कवीनामुपमश्रवस्तममkavīnāmupamaśravastamam |

जयेष्ठराजंjyeṣṭharājaṃ बरह्मणांbrahmaṇāṃ बरह्मणसbrahmaṇas पतpata आā नःnaḥ षर्ण्वन्नूतिभिःṣṛṇvannūtibhiḥ सीदsīda सादनमsādanam ||

WE call thee, Lord and Leader of the heavenly hosts, the wise among the wise, the famousest of all,
The King supreme of prayers, O Brahmaṇaspati: hear us with help; sit down in place of sacrifice.
2.23.1

देवाश्चितdevāścit तेte असुर्यasurya परचेतसोpracetaso बर्हस्पतेbṛhaspate यज्ञियंyajñiyaṃ भागमानशुःbhāghamānaśuḥ |

उस्राusrā इवiva सूर्योsūryo जयोतिषाjyotiṣā महोmaho विश्वेषामिज्जनिताviśveṣāmijjanitā बरह्मणामसिbrahmaṇāmasi ||

Bṛhaspati, God immortal! verily the Gods have gained from thee, the wise, a share in holy rites.
As with great light the Sun brings forth the rays of morn, so thou alone art Father of all sacred prayer.
2.23.2

आā विबाध्याvibādhyā परिरापस्तमांसिparirāpastamāṃsi चca जयोतिष्मन्तंjyotiṣmantaṃ रथंrathaṃ रतस्यṛtasya तिष्ठसिtiṣṭhasi |

बर्हस्पतेbṛhaspate भीमममित्रदम्भनंbhīmamamitradambhanaṃ रक्षोहणंगोत्रभिदंrakṣohaṇaṃghotrabhidaṃ सवर्विदमsvarvidam ||

When thou hast chased away revilers and the gloom, thou mountest the refulgent car of sacrifice;
The awful car, Bṛhaspati, that quells the foe, slays demons, cleaves the stall of kine, and finds the light.
2.23.3

सुनीतिभिर्नयसिsunītibhirnayasi तरायसेtrāyase जनंjanaṃ यस्तुभ्यंyastubhyaṃ दाशानdāśān नna तमंहोtamaṃho अश्नवतaśnavat |

बरह्मद्विषस्तपनोbrahmadviṣastapano मन्युमीरसिmanyumīrasi बर्हस्पतेbṛhaspate महिmahi ततtat तेte महित्वनमmahitvanam ||

Thou leadest with good guidance and preservest men; distress o’ertakes not him who offers gifts to thee.
Him who hates prayer thou punishest, Bṛhaspati, quelling his wrath: herein is thy great mightiness.
2.23.4

नna तमंहोtamaṃho नna दुरितंduritaṃ कुतश्चनkutaścana नारातयस्तितिरुर्नnārātayastitirurna दवयाविनःdvayāvinaḥ |

विश्वाviśvā इदस्मादidasmād धवरसोdhvaraso विvi बाधसेbādhase यंyaṃ सुगोपाsughopā रक्षसिrakṣasi बरह्मणसbrahmaṇas पतेpate ||

No sorrow, no distress from any side, no foes, no creatures double-tongued have overcome the man,—
Thou drivest all seductive fiends away from him whom, careful guard, thou keepest Brahmaṇaspati.
2.23.5

तवंtvaṃ नोno गोपाःghopāḥ पथिक्र्दpathikṛd विचक्षणस्तवvicakṣaṇastava वरतायvratāya मतिभिर्जरामहेmatibhirjarāmahe |

बर्हस्पतेbṛhaspate योyo नोno अभिabhi हवरोhvaro दधेdadhe सवाsvā तंtaṃ मर्मर्तुmarmartu दुछुनाduchunā हरस्वतीharasvatī ||

Thou art our keeper, wise, preparer of our paths: we, for thy service, sing to thee with hymns of praise.
Bṛhaspati, whoever lays a snare for us, him may his evil fate, precipitate, destroy.
2.23.6

उतuta वाvā योyo नोno मर्चयादनागसो.अरातीवाmarcayādanāghaso.arātīvā मर्तःmartaḥ सानुकोsānuko वर्कःvṛkaḥ |

बर्हस्पतेbṛhaspate अपapa तंtaṃ वर्तयाvartayā पथःpathaḥ सुगंsughaṃ नोno अस्यैasyai देववीतयेdevavītaye कर्धिkṛdhi ||

Him, too, who threatens us without offence of ours, the evilminded, arrogant, rapacious man,—
Him turn thou from our path away, Bṛhaspati: give us fair access to this banquet of the Gods.
2.23.7

तरातारंtrātāraṃ तवाtvā तनूनांtanūnāṃ हवामहे.अवस्पर्तरधिवक्तारमस्मयुमhavāmahe.avaspartaradhivaktāramasmayum |

बर्हस्पतेbṛhaspate देवनिदोdevanido निni बर्हयbarhaya माmā दुरेवाdurevā उत्तरंuttaraṃ सुम्नमुनsumnamun नशनnaśan ||

Thee as protector of our bodies we invoke, thee, saviour, as the comforter who loveth us.
Strike, O Bṛhaspati, the Gods’ revilers down, and let not the unrighteous come to highest bliss.
2.23.8

तवयाtvayā वयंvayaṃ सुव्र्धाsuvṛdhā बरह्मणसbrahmaṇas पतेpate सपार्हाspārhā वसुvasu मनुष्याmanuṣyā ददीमहिdadīmahi |

याyā नोno दूरेdūre तळितोtaḷito याyā अरातयो.अभिarātayo.abhi सन्तिsanti जम्भयाjambhayā ताtā अनप्नसःanapnasaḥ ||

Through thee, kind prosperer, O Brahmaṇaspati, may we obtain the wealth of Men which all desire:
And all our enemies, who near or far away prevail against us, crush, and leave them destitute.
2.23.9

तवयाtvayā वयमुत्तमंvayamuttamaṃ धीमहेdhīmahe वयोvayo बर्हस्पतेbṛhaspate पप्रिणाpapriṇā सस्निनाsasninā युजाyujā |

माmā नोno दुःशंसोduḥśaṃso अभिदिप्सुरीशतabhidipsurīśata परpra सुशंसाsuśaṃsā मतिभिस्तारिषीमहिmatibhistāriṣīmahi ||

With thee as our own rich and liberal ally may we, Bṛhaspati, gain highest power of life.
Let not the guileful wicked man be lord of us:—still may we prosper, singing goodly hymns of praise.
2.23.10

अनानुदोanānudo वर्षभोvṛṣabho जग्मिराहवंjaghmirāhavaṃ निष्टप्ताniṣṭaptā शत्रुंśatruṃ पर्तनासुसासहिःpṛtanāsusāsahiḥ |

असिasi सत्यsatya रणयाṛṇayā बरह्मणसbrahmaṇas पतpata उग्रस्यughrasya चिदcid दमिताdamitā वीळुहर्षिणःvīḷuharṣiṇaḥ ||

Strong, never yielding, hastening to the battle-cry, consumer of the foe, victorious in the strife,
Thou art sin's true avenger, Brahmaṇaspati, who tamest e’en the fierce, the wildly passionate.
2.23.11

अदेवेनadevena मनसाmanasā योyo रिशण्यतिriśaṇyati शासामुग्रोśāsāmughro मन्यमानोmanyamāno जिघांसतिjighāṃsati |

बर्हस्पतेbṛhaspate मma परणकpraṇak तस्यtasya नोno वधोvadho निni कर्मkarma मन्युंmanyuṃ दुरेवस्यdurevasya शर्धतःśardhataḥ ||

Whoso with mind ungodly seeks to do us harm, who, deeming him a man of might mid lords, would slay,—
Let not his deadly blow reach us, Bṛhaspati; may we humiliate the strong ill-doer's wrath.
2.23.12

भरेषुbhareṣu हव्योhavyo नमसोपसद्योnamasopasadyo गन्ताghantā वाजेषुvājeṣu सनिताsanitā धनंdhanaṃ धनमdhanam |

विश्वाviśvā इदर्योidaryo अभिदिप्स्वोabhidipsvo मर्धोmṛdho बर्हस्पतिर्विbṛhaspatirvi ववर्हाvavarhā रथांrathāṃ इवiva ||

The mover mid the spoil, the winner of all wealth, to be invoked in fight and reverently adored,
Bṛhaspati hath overthrown like cars of war all wicked enemies who fain would injure us.
2.23.13

तेजिष्थयाtejiṣthayā तपनिtapani रक्षसस्तपrakṣasastapa येye तवाtvā निदेnide दधिरेdadhire दर्ष्टवीर्यमdṛṣṭavīryam |

आविस्ततāvistat कर्ष्वkṛṣva यदसतyadasat तta उक्थ्यंukthyaṃ बर्हस्पतेbṛhaspate विvi परिरापोparirāpo अर्दयardaya ||

Burn up the demons with thy fiercest flaming brand, those who have scorned thee in thy manifested might.
Show forth that power that shall deserve the hymn of praise: destroy the evil speakers, O Bṛhaspati.
2.23.14

बर्हस्पतेbṛhaspate अतिati यदर्योyadaryo अर्हादarhād दयुमदdyumad विभातिvibhāti करतुमज्जनेषुkratumajjaneṣu |

यदyad दीदयच्छवसdīdayacchavasa रतप्रजातṛtaprajāta तदस्मसुtadasmasu दरविणंdraviṇaṃ धेहिचित्रमdhehicitram ||

Bṛhaspati, that which the foe deserves not which shines among the folk effectual, splendid,
That, Son of Law I which is with might refulgent-that treasure wonderful bestow thou on us.
2.23.15

माmā नna सतेनेभ्योstenebhyo येye अभिabhi दरुहसdruhas पदेpade निरामिणोnirāmiṇo रिपवो.अन्नेषुripavo.anneṣu जाग्र्धुःjāghṛdhuḥ |

आā देवानामोहतेdevānāmohate विvi वरयोvrayo हर्दिhṛdi बर्हस्पतेbṛhaspate नपरःnaparaḥ साम्नोsāmno विदुःviduḥ ||

Give us not up to those who, foes in ambuscade, are greedy for the wealth of him who sits at ease,
Who cherish in their heart abandonment of Gods. Bṛhaspati, no further rest shall they obtain.
2.23.16

विश्वेभ्योviśvebhyo हिhi तवाtvā भुवनेभ्यसbhuvanebhyas परिpari तवष्टाजनतtvaṣṭājanat साम्नःsāmnaḥ साम्नःsāmnaḥ कविःkaviḥ |

सsa रणचिदṛṇacid रणयाṛṇayā बरह्मणसbrahmaṇas पतिर्द्रुहोpatirdruho हन्ताhantā महmaha रतस्यṛtasya धर्तरिdhartari ||

For Tvaṣṭar, he who knows each sacred song, brought thee to life, preeminent o’er all the things that be.
Guilt-scourger, guilt-avenger is Bṛhaspati, who slays the spoiler and upholds the mighty Law.
2.23.17

तवtava शरियेśriye वयजिहीतvyajihīta पर्वतोparvato गवांghavāṃ गोत्रमुदस्र्जोghotramudasṛjo यदङगिरःyadaṅghiraḥ |

इन्द्रेणindreṇa युजाyujā तमसाtamasā परीव्र्तंparīvṛtaṃ बर्हस्पतेbṛhaspate निरपामौब्जोnirapāmaubjo अर्णवमarṇavam ||

The mountain, for thy glory, cleft itself apart when, Aṅgiras! thou openedst the stall of kine.
Thou, O Bṛhaspati, with Indra for ally didst hurl down water-floods which gloom had compassed round.
2.23.18

बरह्मणसbrahmaṇas पतेpate तवमस्यtvamasya यन्ताyantā सूक्तस्यsūktasya बोधिbodhi तनयंtanayaṃ चca जिन्वjinva |

विश्वंviśvaṃ तदtad भद्रंbhadraṃ यदवन्तिyadavanti देवाdevā बर्हदbṛhad वदेमvadema ...... ||

O Brahmaṇaspati, be thou controller of this our hymn and prosper thou our children.
All that the Gods regard with love is blessed. Loud may we speak, with heroes, in assembly.
2.23.19