HYMN XIV. AGNI.


आā होताhotā मन्द्रोmandro विदथान्यस्थातvidathānyasthāt सत्योsatyo यज्वाyajvā कवितमःkavitamaḥ सवेधाःsavedhāḥ |

विद्युद्रथःvidyudrathaḥ सहससsahasas पुत्रोputro अग्निःaghniḥ शोचिष्केशःśociṣkeśaḥ पर्थिव्यांpṛthivyāṃ पाजोpājo अश्रेतaśret ||

THE pleasant Priest is come into the synod, true, skilled in sacrifice, most wise, Ordainer.
Agni, the Son of Strength, whose car is lightning, whose hair is flame, hath shown on earth his lustre.
3.14.1

अयामिayāmi तेte नमौक्तिंnamauktiṃ जुषस्वjuṣasva रतावस्तुभ्यंṛtāvastubhyaṃ चेततेcetate सहस्वःsahasvaḥ |

विद्वानाvidvānā वक्षिvakṣi विदुषोviduṣo निni षत्सिṣatsi मध्यmadhya आā बर्हिरूतयेbarhirūtaye यजत्रyajatra ||

To thee I offer reverent speech: accept it: to thee who markest it, victorious, faithful!
Bring, thou who knowest, those who know, and seat thee amid the sacred grass, for help, O Holy.
3.14.2

दरवतांdravatāṃ तta उषसाuṣasā वाजयन्तीvājayantī अग्नेaghne वातस्यvātasya पथ्याभिरछpathyābhiracha |

यतyat सीमञ्जन्तिsīmañjanti पूर्व्यंpūrvyaṃ हविर्भिराhavirbhirā वन्धुरेवvandhureva तस्थतुर्दुरोणेtasthaturduroṇe ||

The Two who show their vigour, Night and Morning, by the wind's paths shall haste to thee O Agni.
When men adorn the Ancient with oblations, these seek, as on two chariot-seats, the dwelling.
3.14.3

मित्रश्चmitraśca तुभ्यंtubhyaṃ वरुणःvaruṇaḥ सहस्वो.अग्नेsahasvo.aghne विश्वेviśve मरुतःmarutaḥ सुम्नमर्चनsumnamarcan |

यच्छोचिषाyacchociṣā सहससsahasas पुत्रputra तिष्ठाtiṣṭhā अभिabhi कषितीःkṣitīḥ परथयनprathayan सूर्योsūryo नॄनnṝn ||

To thee, strong Agni! Varuṇa and Mitra and all the Maruts sang a song of triumph,
What time unto the people's lands thou camest, spreading them as the Sun of men, with lustre.
3.14.4

वयंvayaṃ तेte अद्यadya ररिमाrarimā हिhi काममुत्तानहस्ताkāmamuttānahastā नमसोपसद्यnamasopasadya |

यजिष्ठेनyajiṣṭhena मनसाmanasā यक्षिyakṣi देवानस्रेधताdevānasredhatā मन्मनाmanmanā विप्रोvipro अग्नेaghne ||

Approaching with raised hands and adoration, we have this day fulfilled for thee thy longing.
Worship the Gods with most devoted spirit, a Priest with no unfriendly thought, O Agni.
3.14.5

तवदtvad धिdhi पुत्रputra सहसोsahaso विvi पूर्वीर्देवस्यpūrvīrdevasya यन्त्यूतयोyantyūtayo विvi वाजाःvājāḥ |

तवंtvaṃ देहिdehi सहस्रिणंsahasriṇaṃ रयिंrayiṃ नो.अद्रोघेणno.adrogheṇa वचसाvacasā सत्यमग्नेsatyamaghne ||

For, Son of Strength, from thee come many succours, and powers abundant that a God possesses.
Agni, to us with speech that hath no falsehood grant riches, real, to be told in thousands.
3.14.6

तुभ्यंtubhyaṃ दक्षdakṣa कविक्रतोkavikrato यानीमाyānīmā देवdeva मर्तासोmartāso अध्वरेadhvare अकर्मakarma |

तवंtvaṃ विश्वस्यviśvasya सुरथस्यsurathasya बोधिbodhi सर्वंsarvaṃ तदग्नेtadaghne अम्र्तamṛta सवदेहsvadeha ||

Whatever, God, in sacrifice we mortals have wrought is all for thee, strong, wise of purpose!
Be thou the Friend of each good chariot's master. All this enjoy thou here, immortal Agni.
3.14.7