HYMN LIV. SAVITAR.


अभूदabhūd देवःdevaḥ सविताsavitā वन्द्योvandyo नुnu नna इदानीमidānīm अह्नahna उपवाच्योupavācyo नर्भिःnṛbhiḥ |

विvi योyo रत्नाratnā भजतिbhajati मानवेभ्यःmānavebhyaḥ शरेष्ठंśreṣṭhaṃ नोno अत्रatra दरविणंdraviṇaṃ यथाyathā दधतdadhat ||

Now must we praise and honour Savitar the God: at this time of the day the men must call to him,
Him who distributes wealth to Manu's progeny, that he may grant us here riches most excellent.
4.54.1

देवेभ्योdevebhyo हिhi परथमंprathamaṃ यज्ञियेभ्योyajñiyebhyo ऽमर्तत्वं'mṛtatvaṃ सुवसिsuvasi भागमbhāgham उत्तममuttamam |

आदād इदid दामानंdāmānaṃ सवितरsavitar वयvy ्र्णुषेrṇuṣe ऽनूचीना'nūcīnā जीविताjīvitā मानुषेभ्यःmānuṣebhyaḥ ||

For thou at first producest for the holy Gods the noblest of all portions, immortality:
Thereafter as a gift to men, O Savitar, thou openest existence, life succeeding life.
4.54.2

अचित्तीacittī यचyac चक्र्माcakṛmā दैव्येdaivye जनेjane दीनैरdīnair दक्षैःdakṣaiḥ परभूतीprabhūtī पूरुषत्वताpūruṣatvatā |

देवेषुdeveṣu चca सवितरsavitar मानुषेषुmānuṣeṣu चca तवंtvaṃ नोno अत्रatra सुवतादsuvatād अनागसःanāghasaḥ ||

If we, men as we are, have sinned against the Gods through want of thought, in weakness, or through insolence,
Absolve us from the guilt and make us free from sin, O Savitar, alike among both Gods and men.
4.54.3

नna परमियेpramiye सवितुरsavitur दैव्यस्यdaivyasya तदtad यथाyathā विश्वमviśvam भुवनंbhuvanaṃ धारयिष्यतिdhārayiṣyati |

यतyat पर्थिव्याpṛthivyā वरिमन्नvarimann आā सवङगुरिरsvaṅghurir वर्ष्मनvarṣman दिवःdivaḥ सुवतिsuvati सत्यमsatyam अस्यasya ततtat ||

None may impede that power of Savitar the God whereby he will maintain the universal world.
What the fair-fingered God brings forth on earth's expanse or in the height of heaven, that work of his stands sure.
4.54.4

इन्द्रज्येष्ठानindrajyeṣṭhān बर्हद्भ्यःbṛhadbhyaḥ पर्वतेभ्यःparvatebhyaḥ कषयांkṣayāṃ एभ्यःebhyaḥ सुवसिsuvasi पस्त्यावतःpastyāvataḥ |

यथा-यथाyathā-yathā पतयन्तोpatayanto वियेमिरviyemira एवैवevaiva तस्थुःtasthuḥ सवितःsavitaḥ सवायsavāya तेte ||

To lofty hills thou sendest those whom Indra leads, and givest fixed abodes with houses unto these.
However they may fly and draw themselves apart, still, Savitar, they stand obeying thy behest.
4.54.5

येye तेte तरिरtrir अहनahan सवितःsavitaḥ सवासोsavāso दिवे-दिवेdive-dive सौभगमsaubhagham आसुवन्तिāsuvanti |

इन्द्रोindro दयावाप्र्थिवीdyāvāpṛthivī सिन्धुरsindhur अद्भिरadbhir आदित्यैरādityair नोno अदितिःaditiḥ शर्मśarma यंसतyaṃsat ||

May the libations poured to thee thrice daily, day after day, O Savitar, bring us blessing.
May Indra, Heaven, Earth, Sindhu with the Waters, Aditi with Ādityas, give us shelter.
4.54.6