HYMN XIII. AGNI.
अर्चन्तस
arcantas
तवा
tvā
हवामहे
havāmahe
ऽरचन्तः
'rcantaḥ
सम
sam
इधीमहि
idhīmahi
|
अग्ने
aghne
अर्चन्त
arcanta
ऊतये
ūtaye
||
WITH songs of praise we call on thee, we kindle thee with songs of praise,
Agni, with songs of praise, for help.
अग्ने
aghne
सतोमम
stomam
मनामहे
manāmahe
सिध्रम
sidhram
अद्य
adya
दिविस्प्र्शः
divispṛśaḥ
|
देवस्य
devasya
दरविणस्यवः
draviṇasyavaḥ
||
Eager for wealth, we meditate Agni's effectual praise to-day,
Praise of the God who touches heaven.
अग्निर
aghnir
जुषत
juṣata
नो
no
गिरो
ghiro
होता
hotā
यो
yo
मानुषेष्व
mānuṣeṣv
आ
ā
|
स
sa
यक्षद
yakṣad
दैव्यं
daivyaṃ
जनम
janam
||
May Agni, Priest among mankind, take pleasure in our songs of praise,
And worship the Celestial Folk.
तवम
tvam
अग्ने
aghne
सप्रथा
saprathā
असि
asi
जुष्टो
juṣṭo
होता
hotā
वरेण्यः
vareṇyaḥ
|
तवया
tvayā
यज्ञं
yajñaṃ
वि
vi
तन्वते
tanvate
||
Thou, Agni, art spread widely forth, Priest dear and excellent; through thee
Men make the sacrifice complete.
तवाम
tvām
अग्ने
aghne
वाजसातमं
vājasātamaṃ
विप्रा
viprā
वर्धन्ति
vardhanti
सुष्टुतम
suṣṭutam
|
स
sa
नो
no
रास्व
rāsva
सुवीर्यम
suvīryam
||
Singers exalt thee, Agni, well lauded, best giver of our strength:
So grant thou us heroic might.
अग्ने
aghne
नेमिर
nemir
अरां
arāṃ
इव
iva
देवांस
devāṃs
तवम
tvam
परिभूर
paribhūr
असि
asi
|
आ
ā
राधश
rādhaś
चित्रम
citram
रञ्जसे
ṛñjase
||
Thou Agni, as the felly rings the spokes, encompassest the Gods.
I yearn for bounty manifold.