HYMN XXIV. INDRA.


योनिषyoniṣ टṭa इन्द्रindra सदनेsadane अकारिakāri तमाtamā नर्भिःnṛbhiḥ पुरुहूतpuruhūta परpra याहिyāhi |

असोaso यथाyathā नो.अविताno.avitā वर्धेvṛdhe चca ददोdado वसूनिvasūni ममदश्चmamadaśca सोमैःsomaiḥ ||

A HOME is made for thee to dwell in, Indra: O Much-invoked, go thitherwith the heroes.
That thou, to prosper us, mayst be our Helper, vouchsafe us wealth, rejoice with draughts of Soma.
7.24.1

गर्भीतंghṛbhītaṃ तेte मनmana इन्द्रindra दविबर्हाःdvibarhāḥ सुतःsutaḥ सोमःsomaḥ परिषिक्ताpariṣiktā मधूनिmadhūni |

विस्र्ष्टधेनाvisṛṣṭadhenā भरतेbharate सुव्र्क्तिरियमिन्द्रंsuvṛktiriyamindraṃ जोहुवतीjohuvatī मनीषाmanīṣā ||

Indra, thy wish, twice-strong, is comprehended: pressed is the Soma, poured are pleasant juices.
This hymn of praise, from loosened tongue, made perfect, draws Indra to itself with loud invoking.
7.24.2

आā नोno दिवdiva आā पर्थिव्याpṛthivyā रजीषिन्निदंṛjīṣinnidaṃ बर्हिःbarhiḥ सोमपेयायsomapeyāya याहिyāhi |

वहन्तुvahantu तवाtvā हरयोharayo मद्र्यञ्चमाङगूषमछाmadryañcamāṅghūṣamachā तवसंtavasaṃ मदायmadāya ||

Come, thou Impetuous; God, from earth or heaven; come to our holy grass to drink the Soma.
Hither to me let thy Bay Horses bring thee to listen to our hymns and make thee joyful.
7.24.3

आā नोno विश्वाभिरूतिभिःviśvābhirūtibhiḥ सजोषाsajoṣā बरह्मbrahma जुषाणोjuṣāṇo हर्यश्वयाहिharyaśvayāhi |

वरीव्र्जतvarīvṛjat सथविरेभिःsthavirebhiḥ सुशिप्रास्मेsuśiprāsme दधदdadhad वर्षणंvṛṣaṇaṃ शुष्ममिन्द्रśuṣmamindra ||

Come unto us with all thine aids, accordant, Lord of Bay Steeds, accepting our devotions,
Fair-helmeted, o’ercoming with the mighty, and lending us the strength of bulls, O Indra.
7.24.4

एषeṣa सतोमोstomo महmaha उग्रायughrāya वाहेvāhe धुरीवात्योdhurīvātyo नna वाजयन्नधायिvājayannadhāyi |

इन्द्रindra तवायमर्कtvāyamarka ईट्टेīṭṭe वसूनांvasūnāṃ दिवीवdivīva दयामधिdyāmadhi नःnaḥ शरोमतंśromataṃ धाःdhāḥ ||

As to the chariot pole a vigorous courser, this laud is brought to the great strong Upholder.
This hymn solicits wealth of thee: in heaven, as ’twere above the sky, set thou our glory.
7.24.5

एवाevā नna इन्द्रindra वार्यस्यvāryasya पूर्धिpūrdhi परpra तेte महींmahīṃ सुमतिंsumatiṃ वेविदामvevidāma |

इषंiṣaṃ पिन्वpinva मघवद्भ्यःmaghavadbhyaḥ सुवीरांsuvīrāṃ यूयंyūyaṃ पातpāta ...... ||

With precious things. O Indra, thus content us: may we attain to thine exalted favour.
Send our chiefs plenteous food with hero children. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.
7.24.6