HYMN V. AGNI.


पराग्नयेprāghnaye तवसेtavase भरध्वंbharadhvaṃ गिरंghiraṃ दिवोdivo अरतयेarataye पर्थिव्याःpṛthivyāḥ |

योyo विश्वेषामम्र्तानामुपस्थेviśveṣāmamṛtānāmupasthe वैश्वानरोvaiśvānaro वाव्र्धेvāvṛdhe जाग्र्वद्भिःjāghṛvadbhiḥ ||

BRING forth your song of praise to mighty Agni, the speedy messenger of earth and heaven,
Vaiśvānara, who, with those who wake, hath waxen great in the lap of all the Gods Immortal.
7.5.1

पर्ष्टोpṛṣṭo दिविdivi धाय्यग्निःdhāyyaghniḥ पर्थिव्यांpṛthivyāṃ नेताnetā सिन्धूनांsindhūnāṃ वर्षभvṛṣabha सतियानामstiyānām |

सsa मानुषीरभिmānuṣīrabhi विशोviśo विvi भातिbhāti वैश्वानरोvaiśvānaro वाव्र्धानोvāvṛdhāno वरेणvareṇa ||

Sought in the heavens, on earth is Agni stablished, leader of rivers, Bull of standing waters.
Vaiśvānara when he hath grown in glory, shines on the tribes of men with light and treasure.
7.5.2

तवदtvad भियाbhiyā विशviśa आयन्नसिक्नीरसमनाāyannasiknīrasamanā जहतीर्भोजनानिjahatīrbhojanāni |

वैश्वानरvaiśvānara पूरवेpūrave शोशुचानःśośucānaḥ पुरोpuro यदग्नेyadaghne दरयन्नदीदेःdarayannadīdeḥ ||

For fear of thee forth fled the dark-hued races, scattered abroad, deserting their possessions,
When, glowing, O Vaiśvānara, for Pūru, thou Agni didst light up and rend their castles.
7.5.3

तवtava तरिधातुtridhātu पर्थिवीpṛthivī उतuta दयौर्वैश्वानरdyaurvaiśvānara वरतमग्नेvratamaghne सचन्तsacanta |

तवंtvaṃ भासाbhāsā रोदसीrodasī आā ततन्थाजस्रेणtatanthājasreṇa शोचिषाśociṣā शोशुचानःśośucānaḥ ||

Agni Vaiśvānara, both Earth and Heaven submit them to thy threefold jurisdiction.
Refulgent in thine undecaying lustre thou hast invested both the worlds with splendour.
7.5.4

तवामग्नेtvāmaghne हरितोharito वावशानाvāvaśānā गिरःghiraḥ सचन्तेsacante धुनयोdhunayo घर्ताचीःghṛtācīḥ |

पतिंpatiṃ कर्ष्टीनांkṛṣṭīnāṃ रथ्यंrathyaṃ रयीणांrayīṇāṃ वैश्वानरमुषसांvaiśvānaramuṣasāṃ केतुमह्नामketumahnām ||

Agni, the tawny horses, loudly neighing our resonant hymns that drop with oil, attend thee;
Lord of the tribes, our Charioteer of riches, Ensign of days, Vaiśvānara of mornings.
7.5.5

तवेtve असुर्यंasuryaṃ वसवोvasavo नयny रण्वनṛṇvan करतुंkratuṃ हिhi तेte मित्रमहोmitramaho जुषन्तjuṣanta |

तवंtvaṃ दस्यून्रोकसोdasyūnrokaso अग्नaghna आजāja उरुuru जयोतिर्जनयन्नार्यायjyotirjanayannāryāya ||

In thee, O bright as Mitra, Vasus seated the might of Aduras, for they loved thy spirit.
Thou dravest Dasyus from their home, O Agni, and broughtest forth broad light to light the Ārya.
7.5.6

सsa जायमानःjāyamānaḥ परमेparame वयोमनvyoman वायुर्नvāyurna पाथःpāthaḥ परिpari पासिpāsi सद्यःsadyaḥ |

तवंtvaṃ भुवनाbhuvanā जनयन्नभिjanayannabhi करन्नपत्यायkrannapatyāya जातवेदोjātavedo दशस्यनdaśasyan ||

Born in the loftiest heaven thou in a moment reachest, like wind, the place where Gods inhabit.
Thou, favouring thine offspring, roaredst loudly when giving life to creatures, Jātavedas.
7.5.7

तामग्नेtāmaghne अस्मेasme इषमेरयस्वiṣamerayasva वैश्वानरvaiśvānara दयुमतींdyumatīṃ जातवेदःjātavedaḥ |

ययाyayā राधःrādhaḥ पिन्वसिpinvasi विश्ववारviśvavāra पर्थुpṛthu शरवोśravo दाशुषेdāśuṣe मर्त्यायmartyāya ||

Send us that strength, Vaiśvānara, send it, Agni, that strength, O Jātavedas, full of splendour,
Wherewith, all-bounteous God, thou pourest riches, as fame wide-spreading, on the man who offers.
7.5.8

तंtaṃ नोno अग्नेaghne मघवद्भ्यःmaghavadbhyaḥ पुरुक्षुंpurukṣuṃ रयिंrayiṃ निni वाजंvājaṃ शरुत्यंśrutyaṃ युवस्वyuvasva |

वैश्वानरvaiśvānara महिmahi नःnaḥ शर्मśarma यछyacha रुद्रेभिरग्नेrudrebhiraghne वसुभिःvasubhiḥ सजोषाःsajoṣāḥ ||

Agni, bestow upon our chiefs and nobles that famous power, that wealth which feedeth many.
Accordant with the Vasus and the Rudras, Agni, Vaiśvānara, give us sure protection.
7.5.9