HYMN LXXXIV. INDRA.
परेष्ठं
preṣṭhaṃ
वो
vo
अतिथिं
atithiṃ
सतुषे
stuṣe
मित्रमिव
mitramiva
परियम
priyam
|
अग्निं
aghniṃ
रथं
rathaṃ
न
na
वेद्यम
vedyam
||
SONG-LOVER! like a charioteer come songs to thee when Soma flows.
O Indra, they have called to thee as mother-kine unto their calves.
कविमिव
kavimiva
परचेतसं
pracetasaṃ
यं
yaṃ
देवासो
devāso
अध
adha
दविता
dvitā
|
नि
ni
मर्त्येष्वादधुः
martyeṣvādadhuḥ
||
Bright juices bitherward have sped thee, Indra, Lover of the Song.
Drink, Indra, of this flowing sap: in every house ’tis set for thee.
तवं
tvaṃ
यविष्ठ
yaviṣṭha
दाशुषो
dāśuṣo
नॄन
nṝn
पाहि
pāhi
शर्णुधी
śṛṇudhī
गिरः
ghiraḥ
|
रक्षा
rakṣā
तोकमुत
tokamuta
तमना
tmanā
||
Drink Soma to inspirit thee, juice, Indra, which the Falcon brought:
For thou art King and Sovran Lord of all the families of men.
कया
kayā
ते
te
अग्ने
aghne
अङगिर
aṅghira
ऊर्जो
ūrjo
नपादुपस्तुतिम
napādupastutim
|
वराय
varāya
देव
deva
मन्यवे
manyave
||
O Indra, hear Tirasci's call, the call of him who serveth thee.
Satisfy him with wealth of kine and valiant offspring: Great art thou.
दाशेम
dāśema
कस्य
kasya
मनसा
manasā
यज्ञस्य
yajñasya
सहसो
sahaso
यहो
yaho
|
कदु
kadu
वोच
voca
इदंनमः
idaṃnamaḥ
||
For he, O Indra, hath produced for thee the newest gladdening song,
A hymn that springs from careful thought, ancient, and full of sacred truth.
अधा
adhā
तवं
tvaṃ
हि
hi
नस
nas
करो
karo
विश्वा
viśvā
अस्मभ्यं
asmabhyaṃ
सुक्षितीः
sukṣitīḥ
|
वाजद्रविणसो
vājadraviṇaso
गिरः
ghiraḥ
||
That Indra will we laud whom songs and hymns of praise have magnified.
Striving to win, we celebrate his many deeds of hero might.
कस्य
kasya
नूनं
nūnaṃ
परीणसो
parīṇaso
धियो
dhiyo
जिन्वसि
jinvasi
दम्पते
dampate
|
गोषाता
ghoṣātā
यस्यते
yasyate
गिरः
ghiraḥ
||
Come now and let us glorify pure Indra with pure Sāma hymns.
Let the pure milky draught delight him strengthened by pure songs of praise.
तं
taṃ
मर्जयन्त
marjayanta
सुक्रतुं
sukratuṃ
पुरोयावानमाजिषु
puroyāvānamājiṣu
|
सवेषु
sveṣu
कषयेषुवाजिनम
kṣayeṣuvājinam
||
O Indra, come thou pure to us, with pure assistance, pure thyself.
Pure, send thou riches down to us, and, meet for Soma, pure, be glad.
कषेति
kṣeti
कषेमेभिः
kṣemebhiḥ
साधुभिर्नकिर्यं
sādhubhirnakiryaṃ
घनन्ति
ghnanti
हन्ति
hanti
यः
yaḥ
|
अग्ने
aghne
सुवीर
suvīra
एधते
edhate
||
O Indra, pure, vouchsafe us wealth, and, pure, enrich the worshipper.
Pure, thou dost strike the Vṛtras dead, and strivest, pure, to win the spoil.