HYMN CXIV. SOMA PAVAMANA.


यya इन्दोःindoḥ पवमानस्यानुpavamānasyānu धामान्यक्रमीतdhāmānyakramīt |

तमाहुःtamāhuḥ सुप्रजाsuprajā इतिiti यस्तेyaste सोमाविधनsomāvidhan मनmana इन्द्रायेन्दोindrāyendo परिpari सरवsrava ||

THE man who waIketh as the Laws of Indu Pavamana bid,—
Men call him rich in children, him, O Soma, who hath met thy thought. Flow, Indu, flow for Indra's sake.
9.114.1

रषेṛṣe मन्त्रक्र्तांmantrakṛtāṃ सतोमैःstomaiḥ कश्यपोद्वर्धयनkaśyapodvardhayan गिरःghiraḥ |

सोमंनमस्यsomaṃnamasya राजानंrājānaṃ योyo जज्ञेjajñe वीरुधांvīrudhāṃ पतिरिन्द्रायेन्दोpatirindrāyendo परिस्रवparisrava ||

Kasyapa, Ṛṣi, lifting up thy voice with hymn-composers' lauds,
Pav reverence to King Soma born the Sovran Ruler of the plants. Flow, Indu, flow for Indra's sake.
9.114.2

सप्तsapta दिशोdiśo नानासूर्याःnānāsūryāḥ सप्तsapta होतारhotāra रत्विजःṛtvijaḥ |

देवाdevā आदित्याādityā येye सप्तsapta तेभिःtebhiḥ सोमाभिsomābhi रक्षrakṣa नna इन्द्रयेन्दोindrayendo परिpari सरवsrava ||

Seven regions have their several Suns; the ministering priests are seven;
Seven are the Āditya Deities,—with these, O Soma, guard thou us. Flow, Indu, flow for Indra's sake.
9.114.3

यतyat तेte राजञ्छ्र्तंrājañchṛtaṃ हविस्तेनhavistena सोमाभिsomābhi रक्षrakṣa नःnaḥ |

अरातीवाarātīvā माmā नस्तारीनnastārīn मोmo चca नःnaḥ किंkiṃ चनाममदिन्द्रायेन्दोcanāmamadindrāyendo परिस्रवparisrava ||

Guard us with this oblation which, King Soma, hath been dressed for thee.
9.114.4