HYMN LV. INDRA.


दिवश्चिदस्यdivaścidasya वरिमाvarimā विvi पप्रथpapratha इन्द्रंindraṃ नna मह्नाmahnā पर्थिवीचनpṛthivīcana परतिprati |

भीमस्तुविष्माञ्चर्षणिभ्यbhīmastuviṣmāñcarṣaṇibhya आतपःātapaḥ शिशीतेśiśīte वज्रंvajraṃ तेजसेtejase नna वंसगःvaṃsaghaḥ ||

THOUGH e’en this heaven's wide space and earth have spread them out, nor heaven nor earth may be in greatness Indra's match.
Awful and very mighty, causing woe to men, he whets his thunderbolt for sharpness, as a bull.
1.55.1

सोso अर्णवोarṇavo नna नद्यःnadyaḥ समुद्रियःsamudriyaḥ परतिprati गर्भ्णातिghṛbhṇāti विश्रिताviśritā वरीमभिःvarīmabhiḥ |

इन्द्रःindraḥ सोमस्यsomasya पीतयेpītaye वर्षायतेvṛṣāyate सनातsanāt सsa युध्मyudhma ओजसाojasā पनस्यतेpanasyate ||

Like as the watery ocean, so doth he receive the rivers spread on all sides in their ample width.
He bears him like a bull to drink of Soma juice, and will, as Warrior from of old, be praised for might.
1.55.2

तवंtvaṃ तमिन्द्रtamindra पर्वतंparvataṃ नna भोजसेbhojase महोmaho नर्म्णस्यnṛmṇasya धर्मणामिरज्यसिdharmaṇāmirajyasi |

परpra वीर्येणvīryeṇa देवतातिdevatāti चेकितेcekite विश्वस्माviśvasmā उग्रःughraḥ कर्मणेkarmaṇe पुरोहितःpurohitaḥ ||

Thou swayest, Indra, all kinds of great manly power, so as to bend, as’t were, even that famed mountain down.
Foremost among the Gods is he through hero might, set in the van, the Strong One, for each arduous deed.
1.55.3

सsa इदid वनेvane नमस्युभिर्वचस्यतेnamasyubhirvacasyate चारुcāru जनेषुjaneṣu परब्रुवाणprabruvāṇa इन्द्रियमindriyam |

वर्षाvṛṣā छन्दुर्भवतिchandurbhavati हर्यतोharyato वर्षाvṛṣā कषेमेणkṣemeṇa धेनाम्मघवाdhenāmmaghavā यदिन्वतिyadinvati ||

He only in the wood is praised by worshippers, when he shows forth to men his own fair Indra-power.
A friendly Bull is he, a Bull to be desired when Maghavan auspiciously sends forth his voice.
1.55.4

सsa इनin महानिmahāni समिथानिsamithāni मज्मनाmajmanā कर्णोतिkṛṇoti युध्मyudhma ओजसाojasā जनेभ्यःjanebhyaḥ |

अधाadhā चनcana शरदśrad दधतिdadhati तविषीमतtviṣīmata इन्द्रायindrāya वज्रंvajraṃ निघनिघ्नतेnighanighnate वधमvadham ||

Yet verily the Warrior in his vigorous strength stirreth up with his might great battles for mankind;
And men have faith in Indra, the resplendent One, what time he hurleth down his bolt, his dart of death.
1.55.5

सsa हिhi शरवस्युःśravasyuḥ सदनानिsadanāni कर्त्रिमाkṛtrimā कष्मयाkṣmayā वर्धानvṛdhāna ओजसाविनाशयनojasāvināśayan |

जयोतींषिjyotīṃṣi कर्ण्वन्नव्र्काणिkṛṇvannavṛkāṇi यज्यवे.अवyajyave.ava सुक्रतुःsukratuḥ सर्तवाsartavā अपःapaḥ सर्जतsṛjat ||

Though, fain for glory, and with strength increased on earth, he with great might destroys the dwellings made with art,
He makes the lights of heaven shine forth secure, he bids, exceeding wise, the floods flow for his worshipper.
1.55.6

दानायdānāya मनःmanaḥ सोमपावन्नस्तुsomapāvannastu ते.अर्वाञ्चाte.arvāñcā हरीharī वन्दनश्रुदाvandanaśrudā कर्धिkṛdhi |

यमिष्ठासःyamiṣṭhāsaḥ सारथयोsārathayo यya इन्द्रindra तेte नna तवाtvā केतााketāā दभ्नुवन्तिdabhnuvanti भूर्णयःbhūrṇayaḥ ||

Drinker of Soma, let thy heart incline to give; bring thy Bays hitherward, O thou who hearest praise.
Those charioteers of thine, best skilled to draw the rein, the rapid sunbeams, Indra, lead thee not astray.
1.55.7

अप्रक्षितंaprakṣitaṃ वसुvasu बिभर्षिbibharṣi हस्तयोरषाळ्हंhastayoraṣāḷhaṃ सहस्तन्विsahastanvi शरुतोśruto दधेdadhe |

आव्र्तासो.अवतासोāvṛtāso.avatāso नna कर्त्र्भिस्तनूषुkartṛbhistanūṣu तेte करतवैन्द्रkratavaindra भूरयःbhūrayaḥ ||

Thou bearest in both hands treasure that never fails; the famed One in his body holds unvanquished might.
O Indra, in thy members many powers abide, like wells surrounded by the ministering priests.
1.55.8