HYMN LXVI. AGNI.


रयिर्नrayirna चित्राcitrā सूरोsūro नna सन्द्र्गायुर्नsandṛghāyurna पराणोprāṇo नित्योnityo नसूनुःnasūnuḥ |

तक्वाtakvā नna भूर्णिर्वनाbhūrṇirvanā सिषक्तिsiṣakti पयोpayo नna धेनुःdhenuḥ शुचिर्विभावाśucirvibhāvā ||

LIKE the Sun's glance, like wealth of varied sort, like breath which is the life, like one's own son,
Like a swift bird, a cow who yields her milk, pure and refulgent to the wood he speeds.
1.66.1

दाधारdādhāra कषेममोकोkṣemamoko नna रण्वोraṇvo यवोyavo नna पक्वोpakvo जेताjetā जनानामjanānām |

रषिर्नṛṣirna सतुभ्वाstubhvā विक्षुvikṣu परशस्तोpraśasto वाजीvājī नna परीतोprīto वयोदधतिvayodadhati ||

He offers safety like a pleasant home, like ripened corn, the Conqueror of men.
Like a Seer lauding, famed among the folk; like a steed friendly he vouchsafes us power.
1.66.2

दुरोकशोचिःdurokaśociḥ करतुर्नkraturna नित्योnityo जायेवjāyeva योनावरंyonāvaraṃ विश्वस्मैviśvasmai |

चित्रोcitro यदभ्राटyadabhrāṭ छवेतोchveto नna विक्षुvikṣu रथोratho नna रुक्मीrukmī तवेषःtveṣaḥ समत्सुsamatsu ||

With flame insatiate, like eternal might; caring for each one like a dame at home;
Bright when he shines forth, whitish mid the folk, like a car, gold-decked, thundering to the fight.
1.66.3

सेनेवseneva सर्ष्टामंsṛṣṭāmaṃ दधात्यस्तुर्नdadhātyasturna दिद्युतdidyut तवेषप्रतीकाtveṣapratīkā |

यमोyamo हha जातोjāto यमोyamo जनित्वंjanitvaṃ जारःjāraḥ कनीनांkanīnāṃ पतिर्जनीनामpatirjanīnām ||

He strikes with terror like a dart shot forth, e’en like an archer's arrow tipped with flame;
Master of present and of future life, the maidens’ lover and the matrons’ Lord.
1.66.4

तंtaṃ वश्चराथाvaścarāthā वयंvayaṃ वसत्यास्तंvasatyāstaṃ नna गावोghāvo नक्षन्तnakṣanta इद्धमiddham |

सिन्धुर्नsindhurna कषोदःkṣodaḥ परpra नीचीरैनोनnīcīrainon नवन्तnavanta गावःghāvaḥ सवर्द्र्शीकेsvardṛśīke ||

To him lead all your ways: may we attain the kindled God as cows their home at eve.
He drives the flames below as floods their swell: the rays rise up to the fair place of heaven.
1.66.5