HYMN LXXV. AGNI.
जुषस्व
juṣasva
सप्रथस्तमं
saprathastamaṃ
वचो
vaco
देवप्सरस्तमम
devapsarastamam
|
हव्या
havyā
जुह्वानासनि
juhvānaāsani
||
ACCEPT our loudest-sounding hymn, food most delightful to the Gods,
Pouring our offerings in thy mouth.
अथा
athā
ते
te
अङगिरस्तमाग्ने
aṅghirastamāghne
वेधस्तम
vedhastama
परियम
priyam
|
वोचेम
vocema
बरह्म
brahma
सानसि
sānasi
||
Now, Agni, will we say to thee, O wisest and best Aṅgiras,
Our precious, much-availing prayer.
कस्ते
kaste
जामिर्जनानामग्ने
jāmirjanānāmaghne
को
ko
दाश्वध्वरः
dāśvadhvaraḥ
|
को
ko
ह
ha
कस्मिन्नसि
kasminnasi
शरितः
śritaḥ
||
Who, Agni, is thy kin, of men? who is thy worthy worshipper?
On whom dependent? who art thou?
तवं
tvaṃ
जामिर्जनानामग्ने
jāmirjanānāmaghne
मित्रो
mitro
असि
asi
परियः
priyaḥ
|
सखा
sakhā
सखिभ्य
sakhibhya
ईड्यः
īḍyaḥ
||
The kinsman, Agni, of mankind, their well beloved Friend art thou,
A Friend whom friends may supplicate.
यजा
yajā
नो
no
मित्रावरुणा
mitrāvaruṇā
यजा
yajā
देवान
devān
रतं
ṛtaṃ
बर्हत
bṛhat
|
अग्ने
aghne
यक्षिस्वं
yakṣisvaṃ
दमम
damam
||
Bring to us Mitra, Varuṇa, bring the Gods to mighty sacrifice.
Bring them, O Agni, to thine home.