HYMN IX. INDRA.
इन्द्रेहि
indrehi
मत्स्यन्धसो
matsyandhaso
विश्वेभिः
viśvebhiḥ
सोमपर्वभिः
somaparvabhiḥ
|
महानभिष्टिरोजसा
mahānabhiṣṭirojasā
||
COME, Indra, and delight thee with the juice at all the Soma feasts,
Protector, mighty in thy strength.
एमेनं
emenaṃ
सर्जता
sṛjatā
सुते
sute
मन्दिमिन्द्राय
mandimindrāya
मन्दिने
mandine
|
चक्रिं
cakriṃ
विश्वानि
viśvāni
चक्रये
cakraye
||
To Indra pour ye forth the juice, the active gladdening juice to him
The gladdening, omnific God.
मत्स्वा
matsvā
सुशिप्र
suśipra
मन्दिभिः
mandibhiḥ
सतोमेभिर्विश्वचर्षणे
stomebhirviśvacarṣaṇe
|
सचैषुसवनेष्वा
sacaiṣusavaneṣvā
||
O Lord of all men, fair of cheek, rejoice thee in the gladdening lauds,
Present at these drink-offerings.
अस्र्ग्रमिन्द्र
asṛghramindra
ते
te
गिरः
ghiraḥ
परति
prati
तवामुदहासत
tvāmudahāsata
|
अजोषा
ajoṣā
वर्षभं
vṛṣabhaṃ
पतिम
patim
||
Songs have outpoured themselves to thee, Indra, the strong, the guardian Lord,
And raised themselves unsatisfied.
सं
saṃ
चोदय
codaya
चित्रमर्वाग
citramarvāgh
राध
rādha
इन्द्र
indra
वरेण्यम
vareṇyam
|
असदित
asadit
ते
te
विभु
vibhu
परभु
prabhu
||
Send to us bounty manifold, O Indra, worthy of our wish,
For power supreme is only thine.
अस्मान
asmān
सु
su
तत्र
tatra
चोदयेन्द्र
codayendra
राये
rāye
रभस्वतः
rabhasvataḥ
|
तुविद्युम्न
tuvidyumna
यशस्वतः
yaśasvataḥ
||
O Indra, stimulate thereto us emulously fain for wealth,
And glorious, O most splendid One.
सं
saṃ
गोमदिन्द्र
ghomadindra
वाजवदस्मे
vājavadasme
पर्थु
pṛthu
शरवो
śravo
बर्हत
bṛhat
|
विश्वायुर्धेह्यक्षितम
viśvāyurdhehyakṣitam
||
Give, Indra, wide and lofty fame, wealthy in cattle and in strength,
Lasting our life-time, failing not.
अस्मे
asme
धेहि
dhehi
शरवो
śravo
बर्हद
bṛhad
दयुम्नं
dyumnaṃ
सहस्रसातमम
sahasrasātamam
|
इन्द्र
indra
ता
tā
रथिनीरिषः
rathinīriṣaḥ
||
Grant us high fame, O Indra, grant riches bestowing thousands, those
Fair fruits of earth borne home in wains.
वसोरिन्द्रं
vasorindraṃ
वसुपतिं
vasupatiṃ
गीर्भिर्ग्र्णन्त
ghīrbhirghṛṇanta
रग्मियम
ṛghmiyam
|
होम
homa
गन्तारमूतये
ghantāramūtaye
||
Praising with songs the praise-worthy who cometh to our aid, we call
Indra, the Treasure-Lord of wealth.
सुते-सुते
sute-sute
नयोकसे
nyokase
बर्हद
bṛhad
बर्हत
bṛhata
एदरिः
edariḥ
|
इन्द्राय
indrāya
शूषमर्चति
śūṣamarcati
||
To lofty Indra, dweller by each libation, the pious man
Sings forth aloud a strengthening hymn.