HYMN CXXVI. VIŚVEDEVAS.
न
na
तमंहो
tamaṃho
न
na
दुरितं
duritaṃ
देवासो
devāso
अष्ट
aṣṭa
मर्त्यम
martyam
|
सजोषसोयमर्यमा
sajoṣasoyamaryamā
मित्रो
mitro
नयन्ति
nayanti
वरुणो
varuṇo
अति
ati
दविषः
dviṣaḥ
||
No peril, no severe distress, ye Gods, affects the mortal man,
Whom Aryaman and Mitra lead, and Varima, of one accord, beyond his foes.
तद
tad
धि
dhi
वयं
vayaṃ
वर्णीमहे
vṛṇīmahe
वरुण
varuṇa
मित्रार्यमन
mitrāryaman
|
येना
yenā
निरंहसो
niraṃhaso
यूयं
yūyaṃ
पाथ
pātha
नेथा
nethā
च
ca
मर्त्यमति
martyamati
दविषः
dviṣaḥ
||
This very thing do we desire, Varuṇa, Mitra, Aryaman,
Whereby ye guhrd the mortal man from sore distress, and lead him safe beyond his foes.
ते
te
नूनं
nūnaṃ
नो.अयमूतये
no.ayamūtaye
वरुणो
varuṇo
मित्रो
mitro
अर्यमा
aryamā
|
नयिष्था
nayiṣthā
उनो
uno
नेषणि
neṣaṇi
पर्षिष्ठा
parṣiṣṭhā
उ
u
नः
naḥ
पर्षण्यति
parṣaṇyati
दविषः
dviṣaḥ
||
These are, each one, our present helps, Varuṇa, Mitra, Aryaman.
Best leaders, best deliverers to lead us on and bear as safe beyond our foes.
यूयं
yūyaṃ
विश्वं
viśvaṃ
परि
pari
पाथ
pātha
वरुणो
varuṇo
मित्रो
mitro
अर्यमा
aryamā
|
युष्माकंशर्मणि
yuṣmākaṃśarmaṇi
परिये
priye
सयाम
syāma
सुप्रणीतयो.अति
supraṇītayo.ati
दविषः
dviṣaḥ
||
Ye compass round and guard each man, Varuṇa, Mitra, Aryaman:
In your dear keeping may we be, ye who are excellent as guides beyond our foes.
आदित्यासो
ādityāso
अति
ati
सरिधो
sridho
वरुणो
varuṇo
मित्रो
mitro
अर्यमा
aryamā
|
उग्रं
ughraṃ
मरुद्भीरुद्रं
marudbhīrudraṃ
हुवेमेन्द्रमग्निं
huvemendramaghniṃ
सवस्तये.अति
svastaye.ati
दविषः
dviṣaḥ
||
Ādityas are beyond all foes,—Varuṇa, Mitra, Aryaman:
Strong Rudra with the Marut host, Indra, Agni let us call for weal beyond our foes.
नेतार
netāra
ऊ
ū
षु
ṣu
णस्तिरो
ṇastiro
वरुणो
varuṇo
मित्रो
mitro
अर्यमा
aryamā
|
अति
ati
विश्वानिदुरिता
viśvāniduritā
राजानश्चर्षणीनामति
rājānaścarṣaṇīnāmati
दविषः
dviṣaḥ
||
These lead us safely over all, Varuṇa, Mitra, Aryaman,
These who are Kings of living men, over all troubles far away beyond our foes.
शुनमस्मभ्यमूतये
śunamasmabhyamūtaye
वरुणो
varuṇo
मित्रो
mitro
अर्यमा
aryamā
|
शर्म
śarma
यछन्तुसप्रथ
yachantusapratha
आदित्यासो
ādityāso
यदीमहे
yadīmahe
अति
ati
दविषः
dviṣaḥ
||
May they give bliss to aid us well, Varuṇa, Mitra, Aryaman:
May the Ādityas, when we pray, grant us wide shelter and defence beyond our foes.
यथा
yathā
ह
ha
तयद
tyad
वसवो
vasavo
गौर्यं
ghauryaṃ
चित
cit
पदि
padi
षिताममुञ्चतायजत्राः
ṣitāmamuñcatāyajatrāḥ
|
एवो
evo
षवस्मन
ṣvasman
मुञ्चता
muñcatā
वयंहः
vyaṃhaḥ
पर
pra
तार्यग्नेप्रतरं
tāryaghneprataraṃ
न
na
आयुः
āyuḥ
||
As in this place, O Holy Ones, ye Vasus freed even the Gaud when her feet were fettered.
So free us now from trouble and affliction: and let our life be lengthened still, O Api.