HYMN CXXXVII VIŚVEDEVAS.


उतuta देवाdevā अवहितंavahitaṃ देवाdevā उनun नयथाnayathā पुनःpunaḥ |

उतागश्चक्रुषंutāghaścakruṣaṃ देवाdevā देवाdevā जीवयथाjīvayathā पुनःpunaḥ ||

YE Gods, raise up once more the man whom ye have humbled and brought low.
O Gods, restore to life again the man who hatb committed sin.
10.137.1

दवाविमौdvāvimau वातौvātau वातvāta आā सिन्धोराsindhorā परावतःparāvataḥ |

दक्षन्तेdakṣante अन्यanya आā वातुvātu परान्योparānyo वातुvātu यदyad रपःrapaḥ ||

Two several winds are blowing here, from Sindhu, from a distant land.
May one breathe energy to thee, the other blow disease away.
10.137.2

आā वातvāta वाहिvāhi भेषजंbheṣajaṃ विvi वातvāta वाहिvāhi यदyad रपःrapaḥ |

तवंtvaṃ हिविश्वभेषजोhiviśvabheṣajo देवानांdevānāṃ दूतdūta ईयसेīyase ||

Hither, O Wind, blow healing balm, blow all disease away, thou Wind;
For thou who hast all medicine comest as envoy of the Gods.
10.137.3

आā तवागमंtvāghamaṃ शन्तातिभिरथोśantātibhiratho अरिष्टतातिभिःariṣṭatātibhiḥ |

दक्षन्तेdakṣante भद्रमाभार्षंbhadramābhārṣaṃ पराparā यक्ष्मंyakṣmaṃ सुवामिsuvāmi तेte ||

I am come nigh to thee with balms to give thee rest and keep thee safe.
I bring thee blessed strength, I drive thy weakening malady away.
10.137.4

तरायन्तामिहtrāyantāmiha देवास्त्रायतांdevāstrāyatāṃ मरुतांmarutāṃ गणःghaṇaḥ |

तरायन्तांtrāyantāṃ विश्वाviśvā भूतानिbhūtāni यथायमरपाyathāyamarapā असतasat ||

Here let the Gods deliver him, the Maruts’ band deliver him:
All things that be deliver him that he be freed from his disease.
10.137.5

आपāpa इदid वाvā उu भेषजीरापोbheṣajīrāpo अमीवचातनीःamīvacātanīḥ |

आपःसर्वस्यāpaḥsarvasya भेषजीस्तास्तेbheṣajīstāste कर्ण्वन्तुkṛṇvantu भेषजमbheṣajam ||

The Waters have their healing power, the Waters drive disease away.
The Waters have a balm for all: let them make medicine for thee.
10.137.6

हस्ताभ्यांhastābhyāṃ दशशाखाdaśaśākhā भयांbhyāṃ जिह्वाjihvā वाचःvācaḥ पुरोगवीpuroghavī |

अनामयित्नुभ्यांanāmayitnubhyāṃ तवाtvā तभ्यांtabhyāṃ तवोपtvopa सप्र्शामसिspṛśāmasi ||

The tongue that leads the voice precedes. Then with our ten-fold branching hands,
With these two chasers of disease we stroke thee with a gentle touch.
10.137.7