HYMN CLXII. AGNI


बरह्मणाग्निःbrahmaṇāghniḥ संविदानोsaṃvidāno रक्षोहाrakṣohā बाधतामितःbādhatāmitaḥ |

अमीवायस्तेamīvāyaste गर्भंgharbhaṃ दुर्णामाdurṇāmā योनिमाशयेyonimāśaye ||

MAY Agni, yielding to our prayer, the Rakṣas-slayer, drive away
The malady of evil name that hath beset thy labouring womb.
10.162.1

यस्तेyaste गर्भममीवाgharbhamamīvā दुर्णामाdurṇāmā योनिमाशयेyonimāśaye |

अग्निषaghniṣ टम्ब्रह्मणाṭambrahmaṇā सहsaha निषniṣ करव्यादमनीनशतkravyādamanīnaśat ||

Agni, concurring in the prayer, drive off the eater of the flesh,
The malady of evil name that hath attacked thy babe and womb.
10.162.2

यस्तेyaste हन्तिhanti पतयन्तंpatayantaṃ निषत्स्नुंniṣatsnuṃ यःyaḥ सरीस्र्पमsarīsṛpam |

जातंयस्तेjātaṃyaste जिघांसतिjighāṃsati तमितोtamito नाशयामसिnāśayāmasi ||

That which destroys the sinking germ, the settled, moving embryo,
That which will kill the babe at birth,—even this will we drive far away.
10.162.3

यस्तyasta ऊरूūrū विहरत्यन्तराviharatyantarā दम्पतीdampatī शयेśaye |

योनिंyoniṃ योन्तरारेळिyoantarāreḷi तमितोtamito नाशयामसिnāśayāmasi ||

That which divides thy legs that it may lie between the married pair,
That penetrates and licks thy side,—even this will we exterminate.
10.162.4

यस्त्वाyastvā भराताbhrātā पतिर्भूत्वाpatirbhūtvā जारोjāro भूत्वाbhūtvā निपद्यतेnipadyate |

परजांprajāṃ यस्तेyaste जिघांसतिjighāṃsati तमितोtamito नाशयामसिnāśayāmasi ||

What rests by thee in borrowed form of brother, lover, or of lord,
And would destroy thy Progeny,—even this will we exterminate.
10.162.5

यस्त्वाyastvā सवप्नेनsvapnena तमसाtamasā मोहयित्वाmohayitvā निपद्यतेnipadyate |

परजांprajāṃ यस्तेyaste जिघांसतिjighāṃsati तमितोtamito नाशयामसिnāśayāmasi ||

That which through sleep or darkness hath deceived thee and lies down by thee,
And will destroy thy progeny,—even this will we exterminate.
10.162.6