HYMN CLXXXIII. THE SACRIFICER, OTHERS.


अपश्यंapaśyaṃ तवाtvā मनसाmanasā चेकितानंcekitānaṃ तपसोtapaso जातंjātaṃ तपसोविभूतमtapasovibhūtam |

इहiha परजामिहprajāmiha रयिंrayiṃ रराणःrarāṇaḥ परpra जायस्वप्रजयाjāyasvaprajayā पुत्रकामputrakāma ||

I SAW thee meditating in thy spirit what sprang from Fervour and hath thence developed.
Bestowing offspring here, bestowing riches, spread in thine offspring, thou who cravest children.
10.183.1

अपश्यंapaśyaṃ तवाtvā मनसाmanasā दीध्यानांdīdhyānāṃ सवायांsvāyāṃ तनूtanū रत्व्येनाधमानामṛtvyenādhamānām |

उपupa मामुच्चाmāmuccā युवतिर्बभूयाःyuvatirbabhūyāḥ परpra जायस्वप्रजयाjāyasvaprajayā पुत्रकामेputrakāme ||

I saw thee pondering in thine heart, and praying that in due time thy body might be fruitful.
Come as a youthful woman, rise to meet me: spread in thine offspring, thou who cravest children.
10.183.2

अहंahaṃ गर्भमदधामोषधीष्वहंgharbhamadadhāmoṣadhīṣvahaṃ विश्वेषुviśveṣu भुवनेष्वन्तःbhuvaneṣvantaḥ अहंahaṃ परजाprajā अजनयंajanayaṃ पर्थिव्यामहंpṛthivyāmahaṃ जनिभ्योjanibhyo अपरीषुपुत्रानaparīṣuputrān ||

In plants and herbs, in all existent beings I have deposited the germ of increase.
All progeny on earth have I engendered, and sons in women who will be hereafter.
10.183.3