HYMN XIX. WATERS OR COWS.
नि
ni
वर्तध्वं
vartadhvaṃ
मानु
mānu
गातास्मान
ghātāsmān
सिषक्त
siṣakta
रेवतीः
revatīḥ
|
अग्नीषोमापुनर्वसू
aghnīṣomāpunarvasū
अस्मे
asme
धारयतं
dhārayataṃ
रयिम
rayim
||
TURN, go not farther on your way: visit us, O ye Wealthy Ones.
Agni and Soma, ye who bring riches again, secure us wealth.
पुनरेना
punarenā
नि
ni
वर्तय
vartaya
पुनरेना
punarenā
नया
nyā
कुरु
kuru
|
इन्द्र
indra
एणा
eṇā
नियछत्वग्निरेना
niyachatvaghnirenā
उपाजतु
upājatu
||
Make these return to us again, bring them beside us once again.
May. Indra give them back to us, and Agni drive them hither-ward.
पुनरेता
punaretā
नि
ni
वर्तन्तामस्मिन
vartantāmasmin
पुष्यन्तु
puṣyantu
गोपतौ
ghopatau
|
इहैवाग्नेनि
ihaivāghneni
धारयेह
dhārayeha
तिष्ठतु
tiṣṭhatu
या
yā
रयिः
rayiḥ
||
Let them return to us again: under this herdsman let them feed.
Do thou, O Agni, keep them here, and let the wealth we have remain.
यन
yan
नियानं
niyānaṃ
नययनं
nyayanaṃ
संज्ञानं
saṃjñānaṃ
यत
yat
परायणम
parāyaṇam
|
आवर्तनं
āvartanaṃ
निवर्तनं
nivartanaṃ
यो
yo
गोपा
ghopā
अपि
api
तं
taṃ
हुवे
huve
||
1 call upon their herdsman, him who knoweth well their coming nigh,
Their parting and their home-return, and watcheth their approach and rest.
य
ya
उदानड
udānaḍ
वययनं
vyayanaṃ
य
ya
उदानट
udānaṭ
परायणम
parāyaṇam
|
आवर्तनंनिवर्तनमपि
āvartanaṃnivartanamapi
गोपा
ghopā
नि
ni
वर्तताम
vartatām
||
Yea, let the herdsman, too, return, who marketh well their driving-forth;
Marketh their wandering away, their turning back and coming home.
आ
ā
निवर्त
nivarta
नि
ni
वर्तय
vartaya
पुनर्न
punarna
इन्द्र
indra
गा
ghā
देहि
dehi
|
जीवाभिर्भुनजामहै
jīvābhirbhunajāmahai
||
Home-leader, lead them home to us; Indra, restore to us our kine:
We will rejoice in them alive.
परि
pari
वो
vo
विश्वतो
viśvato
दध
dadha
ऊर्जा
ūrjā
घर्तेन
ghṛtena
पयसा
payasā
|
ये
ye
देवाः
devāḥ
केच
keca
यज्ञियास्ते
yajñiyāste
रय्या
rayyā
सं
saṃ
सर्जन्तु
sṛjantu
नः
naḥ
||
1 offer you on every side butter and milk and strengthening food.
May all the Holy Deities pour down on us a flood of wealth.
आ
ā
निवर्तन
nivartana
वर्तय
vartaya
नि
ni
निवर्तन
nivartana
वर्तय
vartaya
|
भूम्याश्चतस्रःप्रदिशस्ताभ्य
bhūmyāścatasraḥpradiśastābhya
एना
enā
नि
ni
वर्तय
vartaya
||
O thou Home-leader, lead them home, restore them thou who bringest home.
Four are the quarters of the earth; from these bring back to us our kine,