HYMN IV. AGNI.


परpra तेte यक्षिyakṣi परpra तta इयर्मिiyarmi मन्मmanma भुवोbhuvo यथाyathā वन्द्योvandyo नोहवेषुnohaveṣu |

धन्वन्निवdhanvanniva परपाprapā असिasi तवमग्नtvamaghna इयक्षवेiyakṣave पूरवेप्रत्नpūravepratna राजनrājan ||

To thee will send praise and bring oblation, as thou hast merited lauds when we invoked thee.
A fountain in the desert art thou, Agni, O Ancient King, to man who fain would worship,
10.4.1

यंyaṃ तवाtvā जनासोjanāso अभिabhi संचरन्तिsaṃcaranti गावghāva उष्णमिवuṣṇamiva वरजंयविष्ठvrajaṃyaviṣṭha |

दूतोdūto देवानामसिdevānāmasi मर्त्यानामन्तर्महांश्चरसिmartyānāmantarmahāṃścarasi रोचनेनrocanena ||

Thou unto whom resort the gathered people, as the kine seek the warm stall, O Most Youthful.
Thou art the messenger of Gods and mortals, and goest glorious with thy light between them.
10.4.2

शिशुंśiśuṃ नna तवाtvā जेन्यंjenyaṃ वर्धयन्तीvardhayantī माताmātā बिभर्तिसचनस्यमानाbibhartisacanasyamānā |

धनोरधिdhanoradhi परवताpravatā यासिyāsi हर्यञharyañ जिगीषसेपशुरिवावस्र्ष्टःjighīṣasepaśurivāvasṛṣṭaḥ ||

Making thee grow as ’twere some noble infant, thy Mother nurtures thee with sweet affection.
Over the desert slopes thou passest longing, and seekest, like some beast set free, thy fodder.
10.4.3

मूराmūrā अमूरamūra नna वयंvayaṃ चिकित्वोcikitvo महित्वमग्नेmahitvamaghne तवमङगtvamaṅgha वित्सेvitse |

शयेśaye वव्रिश्चरतिvavriścarati जिह्वयादनjihvayādan रेरिह्यतेrerihyate युवतिंविश्पतिःyuvatiṃviśpatiḥ सनsan ||

Foolish are we, O Wise and free from error: verily, Agni, thou dost know thy grandeur.
There lies the form: he moves and licks, and swallows, and, as House-Lord, kisses the Youthful Maiden.
10.4.4

कूचिज्जायतेkūcijjāyate सनयासुsanayāsu नव्योnavyo वनेvane तस्थौtasthau पलितोpalito धूमकेतुःdhūmaketuḥ |

अस्नातापोasnātāpo वर्षभोvṛṣabho नna परpra वेतिveti सचेतसोsacetaso यंyaṃ पर्णयन्तमर्ताःparṇayantamartāḥ ||

He rises ever fresh in ancient fuel: smoke-bannered, gray, he makes the wood his dwelling.
No swimmer, Steer, he presses through the waters, and to his place accordant mortals bear him.
10.4.5

तनूत्यजेवtanūtyajeva तस्कराtaskarā वनर्गुvanarghu रशनाभिर्दशभिरभ्यधीतामraśanābhirdaśabhirabhyadhītām |

इयंiyaṃ तेte अग्नेaghne नव्यसीnavyasī मनीषाmanīṣā युक्ष्वाyukṣvā रथंनrathaṃna शुचयद्भिरङगैःśucayadbhiraṅghaiḥ ||

Like thieves who risk their lives and haunt the forest, the twain with their ten girdles have secured him.
This is a new hymn meant for thee, O Agni: yoke as it were thy car with parts that glitter.
10.4.6

बरह्मbrahma चca तेte जातवेदोjātavedo नमश्चेयंnamaśceyaṃ चca गीःghīḥ सदमिद्वर्धनीsadamidvardhanī भूतbhūt |

रक्षाrakṣā णोṇo अग्नेaghne तनयानिtanayāni तोकाtokā रक्षोतrakṣota नस्तन्वोnastanvo अप्रयुछनaprayuchan ||

Homage and prayer are thine, O Jātavedas, and this my song shall evermore exalt thee.
Agni, protect our children and descendants, and guard with ever-watcliful care our bodies.
10.4.7