HYMN LII. GODS.


विश्वेviśve देवाःdevāḥ शास्तनśāstana माmā यथेहyatheha होताhotā वर्तोvṛto मनवैmanavai यन्निषद्यyanniṣadya |

परpra मेme बरूतbrūta भागधेयंbhāghadheyaṃ यथाyathā वोvo येनyena पथाहव्यमाpathāhavyamā वोvo वहानिvahāni ||

INSTRUCT me, all ye Gods, how I, elected your Priest, must seat me here, and how address you.
Instruct me how to deal to each his portion, and by what ' path to bring you man's oblation.
10.52.1

अहंahaṃ होताhotā नयसीदंnyasīdaṃ यजीयानyajīyān विश्वेviśve देवाdevā मरुतोmaruto माजुनन्तिmājunanti |

अहर-अहरश्विनाध्वर्यवंahar-aharaśvinādhvaryavaṃ वांvāṃ बरह्माbrahmā समिदsamid भवतिसाहुतिर्वामbhavatisāhutirvām ||

I sit as Priest most skilled in sacrificing: the Maruts and all Deities impel me.
Aśvins, each day yours is the Adhvaryu's duty: Brahman and wood are here: ’tis yours to offer.
10.52.2

अयंayaṃ योyo होताhotā किरुkiru सsa यमस्यyamasya कमप्यूहेkamapyūhe यतyat समञ्जन्तिदेवाःsamañjantidevāḥ |

अहर-अहर्जायतेahar-aharjāyate मासि-मास्यथाmāsi-māsyathā देवाdevā दधिरेहव्यवाहमdadhirehavyavāham ||

Who is the Priest? Is he the Priest of Yama? On whom is thrust this God-appointed honour?
He springs to life each month, each day that passes; so Gods have made him their oblation-bearer.
10.52.3

मांmāṃ देवाdevā दधिरेdadhire हव्यवाहमपम्लुक्तंhavyavāhamapamluktaṃ बहुbahu कर्छ्राचरन्तमkṛchrācarantam |

अग्निर्विद्वानaghnirvidvān यज्ञंyajñaṃ नःnaḥ कल्पयातिkalpayāti पञ्चयामन्त्रिव्र्तंpañcayāmantrivṛtaṃ सप्ततन्तुमsaptatantum ||

The Gods have made me bearer of oblations, who slipped away and passed through many troubles.
Wise Agni shall ordain for us the worship, whether five-wayed, threefold, or seven-threaded.
10.52.4

आā वोvo यक्ष्यम्र्तत्वंyakṣyamṛtatvaṃ सुवीरंsuvīraṃ यथाyathā वोvo देवाdevā वरिवःकराणिvarivaḥkarāṇi |

आā बाह्वोर्वज्रमिन्द्रस्यbāhvorvajramindrasya धेयामथेमाविश्वाःdheyāmathemāviśvāḥ पर्तनाpṛtanā जयातिjayāti ||

So will I win you strength and life for ever. O Gods, that I may give you room and freedom.
To Indra's arms would I consign the thunder; in all these battles shall he then be victor.
10.52.5

तरीणिtrīṇi शताśatā तरीtrī सहस्राण्यग्निंsahasrāṇyaghniṃ तरिंशच्चtriṃśacca देवाdevā नवचासपर्यनnavacāsaparyan |

औक्षनaukṣan घर्तैरस्त्र्णनghṛtairastṛṇan बर्हिरस्माbarhirasmā आदिद्धोतारंādiddhotāraṃ नयसादयन्तnyasādayanta ||

The Deities three hundred and thirty-nine, have served and honoured Agni,
Strewn sacred grass, anointed him with butter, and seated him as Priest, the Gods’ Invoker.
10.52.6