HYMN XXV. AGNI.
अगने
aghne
दिवः
divaḥ
सूनुरसि
sūnurasi
परचेतास्तना
pracetāstanā
पर्थिव्या
pṛthivyā
उत
uta
विश्ववेदाः
viśvavedāḥ
|
रधग
ṛdhagh
देवानिह
devāniha
यजा
yajā
चिकित्वः
cikitvaḥ
||
THOU art the sapient Son of Dyaus, O Agni, yes and the Child of Earth, who knowest all things.
Bring the Gods specially, thou Sage, for worship.
अग्निः
aghniḥ
सनोति
sanoti
वीर्याणि
vīryāṇi
विद्वान
vidvān
सनोति
sanoti
वाजमम्र्ताय
vājamamṛtāya
भूषन
bhūṣan
|
स
sa
नो
no
देवानेह
devāneha
वहा
vahā
पुरुक्षो
purukṣo
||
Agni the wise bestows the might of heroes grants strengthening food, preparing it for nectar.
Thou who art rich in food bring the Gods hither.
अग्निर्द्यावाप्र्थिवी
aghnirdyāvāpṛthivī
विश्वजन्ये
viśvajanye
आ
ā
भाति
bhāti
देवी
devī
अम्र्ते
amṛte
अमूरः
amūraḥ
|
कषयन
kṣayan
वाजैः
vājaiḥ
पुरुश्चन्द्रो
puruścandro
नमोभिः
namobhiḥ
||
Agni, infallible, lights Earth and Heaven, immortal Goddesses gracious to all men,—
Lord through his strength, splendid through adorations.
अग्न
aghna
इन्द्रश्च
indraśca
दाशुषो
dāśuṣo
दुरोने
durone
सुतावतो
sutāvato
यज्ञमिहोप
yajñamihopa
यातम
yātam
|
अमर्धन्ता
amardhantā
सोमपेयाय
somapeyāya
देवा
devā
||
Come to the sacrifice, Agni and Indra come to the offerer's house who hath the Soma.
Come, friendly-minded, Gods, to drink the Soma.
अग्ने
aghne
अपां
apāṃ
समिध्यसे
samidhyase
दुरोणे
duroṇe
नित्यः
nityaḥ
सूनो
sūno
सहसो
sahaso
जातवेदः
jātavedaḥ
|
सधस्थानि
sadhasthāni
महयमान
mahayamāna
ऊती
ūtī
||
In the floods' home art thou enkindled, Agni, O Jātavedas, Son of Strength, eternal,
Exalting with thine help the gathering-places.