HYMN XV. AGNI.


अग्निरaghnir होताhotā नोno अध्वरेadhvare वाजीvājī सनsan परिpari णीयतेṇīyate |

देवोdevo देवेषुdeveṣu यज्ञियःyajñiyaḥ ||

AGNI the Herald, like a horse, is led forth at our solemn rite,
God among Gods adorable.
4.15.1

परिpari तरिविष्ट्यtriviṣṭy अध्वरंadhvaraṃ यात्यyāty अग्नीaghnī रथीरrathīr इवiva |

आā देवेषुdeveṣu परयोprayo दधतdadhat ||

Three times unto our solemn rite comes Agni like a charioteer,
Bearing the viands to the Gods.
4.15.2

परिpari वाजपतिःvājapatiḥ कविरkavir अग्निरaghnir हव्यान्यhavyāny अक्रमीतakramīt |

दधदdadhad रत्नानिratnāni दाशुषेdāśuṣe ||

Round the oblations hath he paced, Agni the Wise, the Lord of Strength,
Giving the offerer precious boons.
4.15.3

अयंayaṃ यःyaḥ सर्ञ्जयेsṛñjaye पुरोpuro दैववातेdaivavāte समिध्यतेsamidhyate |

दयुमांdyumāṃ अमित्रदम्भनःamitradambhanaḥ ||

He who is kindled eastward for Sṛñjaya, Devāvata's son,
Resplendent, tamer of the foe.
4.15.4

अस्यasya घाghā वीरvīra ईवतोīvato ऽगनेर'ghner ईशीतīśīta मर्त्यःmartyaḥ |

तिग्मजम्भस्यtighmajambhasya मीळ्हुषःmīḷhuṣaḥ ||

So mighty be the Agni whom the mortal hero shall command,
With sharpened teeth and bountiful.
4.15.5

तमtam अर्वन्तंarvantaṃ नna सानसिमsānasim अरुषंaruṣaṃ नna दिवःdivaḥ शिशुमśiśum |

मर्म्र्ज्यन्तेmarmṛjyante दिवे-दिवेdive-dive ||

Day after day they dress him, as they clean a horse who wins the prize.
Dress the red Scion of the Sky.
4.15.6

बोधदbodhad यनyan माmā हरिभ्यांharibhyāṃ कुमारःkumāraḥ साहदेव्यःsāhadevyaḥ |

अछाachā नna हूतhūta उदud अरमaram ||

When Sahadeva's princely son with two bay horses thought of me,
Summoned by him I drew not back.
4.15.7

उतuta तयाtyā यजताyajatā हरीharī कुमारातkumārāt साहदेव्यातsāhadevyāt |

परयताprayatā सद्यsadya आā ददेdade ||

And truly those two noble bays I straightway took when offered me,
From Sahadeva's princely son.
4.15.8

एषeṣa वांvāṃ देवावdevāv अश्विनाaśvinā कुमारःkumāraḥ साहदेव्यःsāhadevyaḥ |

दीर्घायुरdīrghāyur अस्तुastu सोमकःsomakaḥ ||

Long, O ye Aśvins, may he live, your care, ye Gods, the princely son.
Of Sahadeva, Somaka.
4.15.9

तंtaṃ युवंyuvaṃ देवावdevāv अश्विनाaśvinā कुमारंkumāraṃ साहदेव्यमsāhadevyam |

दीर्घायुषंdīrghāyuṣaṃ कर्णोतनkṛṇotana ||

Cause him the youthful prince, the son of Sahadeva, to enjoy
Long life, O Aśvins, O ye Gods.
4.15.10