HYMN XL. DADHIKRĀVAN.


दधिक्राव्णdadhikrāvṇa इदid उu नुnu चर्किरामcarkirāma विश्वाviśvā इनin मामmām उषसःuṣasaḥ सूदयन्तुsūdayantu |

अपामapām अग्नेरaghner उषसःuṣasaḥ सूर्यस्यsūryasya बर्हस्पतेरbṛhaspater आङगिरसस्यāṅghirasasya जिष्णोःjiṣṇoḥ ||

LET us recite the praise of Dadhikrāvan: may all the Mornings move me to exertion;
Praise of the Lord of Waters, Dawn, and Agni, Bṛhaspati Son of Aṅgiras, and Sūrya.
4.40.1

सत्वाsatvā भरिषोbhariṣo गविषोghaviṣo दुवन्यसचduvanyasac छरवस्यादchravasyād इषiṣa उषससuṣasas तुरण्यसतturaṇyasat |

सत्योsatyo दरवोdravo दरवरःdravaraḥ पतंगरोpataṃgharo दधिक्रावेषमdadhikrāveṣam ऊर्जंūrjaṃ सवरsvar जनतjanat ||

Brave, seeking war and booty, dwelling with the good and with the swift, may he hasten the food of Dawn.
May he the true, the fleet, the lover of the course, the bird-like Dadhikrāvan, bring food, strength, and light.
4.40.2

उतuta समास्यsmāsya दरवतसdravatas तुरण्यतःturaṇyataḥ पर्णंparṇaṃ नna वेरver अनुanu वातिvāti परगर्धिनःpraghardhinaḥ |

शयेनस्येवśyenasyeva धरजतोdhrajato अङकसमaṅkasam परिpari दधिक्राव्णःdadhikrāvṇaḥ सहोर्जाsahorjā तरित्रतःtaritrataḥ ||

His pinion, rapid runner, fans him m his way, as of a bird that hastens onward to its aim,
And, as it were a falcon's gliding through the air, strikes Dadhikrāvan's side as he speeds on with might.
4.40.3

उतuta सयsya वाजीvājī कषिपणिंkṣipaṇiṃ तुरण्यतिturaṇyati गरीवायामghrīvāyām बद्धोbaddho अपिकक्षapikakṣa आसनिāsani |

करतुंkratuṃ दधिक्राdadhikrā अनुanu संतवीत्वतsaṃtavītvat पथामpathām अङकांस्यaṅkāṃsy अन्वanv आपनीफणतāpanīphaṇat ||

Bound by the neck and by the flanks and by the mouth, the vigorous Courser lends new swiftness to his speed.
Drawing himself together, as his strength allows, Dadhikrās springs along the windings of the paths.
4.40.4

हंसःhaṃsaḥ शुचिषदśuciṣad वसुरvasur अन्तरिक्षसदantarikṣasad धोताdhotā वेदिषदvediṣad अतिथिरatithir दुरोणसतduroṇasat |

नर्षदnṛṣad वरसदvarasad रतसदṛtasad वयोमसदvyomasad अब्जाabjā गोजाghojā रतजाṛtajā अद्रिजाadrijā रतमṛtam ||

The Haṁsa homed in light, the Vasu in mid-air, the priest beside the altar, in the house the guest,
Dweller in noblest place, mid men, in truth, in sky, born of flood, kine, truth, mountain, he is holy Law.
4.40.5