HYMN IX. AGNI.
अग्ने
aghne
मर्ळ
mṛḷa
महां
mahāṃ
असि
asi
य
ya
ईम
īm
आ
ā
देवयुं
devayuṃ
जनम
janam
|
इयेथ
iyetha
बर्हिर
barhir
आसदम
āsadam
||
AGNI, show favour: great art thou who to this pious man art come,
To seat thee on the sacred grass.
स
sa
मानुषीषु
mānuṣīṣu
दूळभो
dūḷabho
विक्षु
vikṣu
परावीर
prāvīr
अमर्त्यः
amartyaḥ
|
दूतो
dūto
विश्वेषाम
viśveṣām
भुवत
bhuvat
||
May he the Immortal, Helper, bard to be deceived among mankind,
Become the messenger of all.
स
sa
सद्म
sadma
परि
pari
णीयते
ṇīyate
होता
hotā
मन्द्रो
mandro
दिविष्टिषु
diviṣṭiṣu
|
उत
uta
पोता
potā
नि
ni
षीदति
ṣīdati
||
Around the altar is he led, welcome Chief Priest at solemn rites,
Or as the Potar sits him down.
उत
uta
गना
ghnā
अग्निर
aghnir
अध्वर
adhvara
उतो
uto
गर्हपतिर
ghṛhapatir
दमे
dame
|
उत
uta
बरह्मा
brahmā
नि
ni
षीदति
ṣīdati
||
Agni in fire at sacrifice, and in the house as Lord thereof,
And as a Brahman takes his seat.
वेषि
veṣi
हय
hy
अध्वरीयताम
adhvarīyatām
उपवक्ता
upavaktā
जनानाम
janānām
|
हव्या
havyā
च
ca
मानुषाणाम
mānuṣāṇām
||
Thou comest as the guide of folk who celebrate a sacrifice,
And to oblations brought by men.
वेषीद
veṣīd
व
v
अस्य
asya
दूत्यं
dūtyaṃ
यस्य
yasya
जुजोषो
jujoṣo
अध्वरम
adhvaram
|
हव्यम
havyam
मर्तस्य
martasya
वोळ्हवे
voḷhave
||
Thou servest as his messenger whose sacrifice thou lovest well,
To bear the mortal's gifts to heaven.
अस्माकं
asmākaṃ
जोष्य
joṣy
अध्वरम
adhvaram
अस्माकं
asmākaṃ
यज्ञम
yajñam
अङगिरः
aṅghiraḥ
|
अस्माकं
asmākaṃ
शर्णुधी
śṛṇudhī
हवम
havam
||
Accept our solemn rite; be pleased, Aṅgiras, with our sacrifice:
Give ear and listen to our call.
परि
pari
ते
te
दूळभो
dūḷabho
रथो
ratho
ऽसमां
'smāṃ
अश्नोतु
aśnotu
विश्वतः
viśvataḥ
|
येन
yena
रक्षसि
rakṣasi
दाशुषः
dāśuṣaḥ
||
May thine inviolable car, wherewith thou guardest those who give,
Come near to us from every side.