HYMN I. AGNI


अबोध्यabodhy अग्निःaghniḥ समिधाsamidhā जनानामjanānām परतिprati धेनुमdhenum इवायतीमivāyatīm उषासमuṣāsam |

यह्वाyahvā इवiva परpra वयामvayām उज्जिहानाःujjihānāḥ परpra भानवःbhānavaḥ सिस्रतेsisrate नाकमnākam अछacha ||

Agni is wakened by the people's fuel to meet the Dawn who cometh like a milch-cow.
Like young trees shooting up on high their branches, his flames are rising to the vault of heaven.
5.1.1

अबोधिabodhi होताhotā यजथायyajathāya देवानdevān ऊर्ध्वोūrdhvo अग्निःaghniḥ सुमनाःsumanāḥ परातरprātar अस्थातasthāt |

समिद्धस्यsamiddhasya रुशदruśad अदर्शिadarśi पाजोpājo महानmahān देवसdevas तमसोtamaso निरnir अमोचिamoci ||

For worship of the Gods the Priest was wakened: at morning gracious Agni hath arisen.
Kindled, his radiant might is made apparent, and the great Deity set free from darkness.
5.1.2

यदyad ईंīṃ गणस्यghaṇasya रशनामraśanām अजीगःajīghaḥ शुचिरśucir अङकतेaṅkte शुचिभिरśucibhir गोभिरghobhir अग्निःaghniḥ |

आदād दक्षिणाdakṣiṇā युज्यतेyujyate वाजयन्त्यvājayanty उत्तानामuttānām ऊर्ध्वोūrdhvo अधयजadhayaj जुहूभिःjuhūbhiḥ ||

When he hath stirred the line of his attendants, with the pure milk pure Agni is anointed.
The strength-bestowing gift is then made ready, which spread in front, with tongues, erect, he drinketh.
5.1.3

अग्निमaghnim अछाachā देवयतामdevayatām मनांसिmanāṃsi चक्षूंषीवcakṣūṃṣīva सूर्येsūrye संsaṃ चरन्तिcaranti |

यदyad ईंīṃ सुवातेsuvāte उषसाuṣasā विरूपेvirūpe शवेतोśveto वाजीvājī जायतेjāyate अग्रेaghre अह्नामahnām ||

The spirits of the pious turn together to Agni, as the eyes of all to Sūrya.
He, when both Dawns of different hues have borne him, springs up at daybreak as a strong white charger.
5.1.4

जनिष्टjaniṣṭa हिhi जेन्योjenyo अग्रेaghre अह्नांahnāṃ हितोhito हितेष्वhiteṣv अरुषोaruṣo वनेषुvaneṣu |

दमे-दमेdame-dame सप्तsapta रत्नाratnā दधानोdadhāno ऽगनिर'ghnir होताhotā निni षसादाṣasādā यजीयानyajīyān ||

The noble One was born at days' beginning, laid red in colour mid the well-laid fuel.
Yielding in every house his seven rich treasures, Agni is seated, Priest most skilled in worship.
5.1.5

अग्निरaghnir होताhotā नयny असीददasīdad यजीयानyajīyān उपस्थेupasthe मातुःmātuḥ सुरभाsurabhā उलोकेuloke |

युवाyuvā कविःkaviḥ पुरुनिष्ठpuruniṣṭha रतावाṛtāvā धर्ताdhartā कर्ष्टीनामkṛṣṭīnām उतuta मध्यmadhya इद्धःiddhaḥ ||

Agni hath sat him down, a Priest most skilful, on a sweet-smelling place, his Mother's bosom.
Young, faithful, sage, preeminent o’er many, kindled among the folk whom he sustaineth.
5.1.6

परpra णुṇu तयंtyaṃ विप्रमvipram अध्वरेषुadhvareṣu साधुमsādhum अग्निंaghniṃ होतारमhotāram ईळतेīḷate नमोभिःnamobhiḥ |

आā यसyas ततानtatāna रोदसीrodasī रतेनṛtena नित्यमnityam मर्जन्तिmṛjanti वाजिनंvājinaṃ घर्तेनghṛtena ||

This Singer excellent at sacrifices, Agni the Priest, they glorify with homage.
Him who spread out both worlds by Law Eternal they balm with oil, strong Steed who never faileth.
5.1.7

मार्जाल्योmārjālyo मर्ज्यतेmṛjyate सवेsve दमूनाःdamūnāḥ कविप्रशस्तोkavipraśasto अतिथिःatithiḥ शिवोśivo नःnaḥ |

सहस्रश्र्ङगोsahasraśṛṅgho वर्षभसvṛṣabhas तदोजाtadojā विश्वांviśvāṃ अग्नेaghne सहसाsahasā परास्यprāsy अन्यानanyān ||

He, worshipful House-Friend, in his home is worshipped, our own auspicious guest, lauded by sages.
That strength the Bull with thousand horns possesses. In might, O Agni, thou excellest others.
5.1.8

परpra सद्योsadyo अग्नेaghne अत्यaty एष्यeṣy अन्यानanyān आविरāvir यस्मैyasmai चारुतमोcārutamo बभूथbabhūtha |

ईळेन्योīḷenyo वपुष्योvapuṣyo विभावाvibhāvā परियोpriyo विशामviśām अतिथिरatithir मानुषीणामmānuṣīṇām ||

Thou quickly passest by all others, Agni, for him to whom thou hast appeared most lovely,
Wondrously fair, adorable, effulgent, the guest of men, the darling of the people.
5.1.9

तुभ्यमtubhyam भरन्तिbharanti कषितयोkṣitayo यविष्ठyaviṣṭha बलिमbalim अग्नेaghne अन्तितantita ओतota दूरातdūrāt |

आā भन्दिष्ठस्यbhandiṣṭhasya सुमतिंsumatiṃ चिकिद्धिcikiddhi बर्हतbṛhat तेte अग्नेaghne महिmahi शर्मśarma भद्रमbhadram ||

To thee, Most Youthful God! to thee, O Agni from near and far the people bring their tribute.
Mark well the prayer of him who best extols thee. Great, high, auspicious, Agni, is thy shelter.
5.1.10

आद्यādya रथमratham भानुमोbhānumo भानुमन्तमbhānumantam अग्नेaghne तिष्ठtiṣṭha यजतेभिःyajatebhiḥ समन्तमsamantam |

विद्वानvidvān पथीनामpathīnām उर्वurv अन्तरिक्षमantarikṣam एहeha देवानdevān हविरद्यायhaviradyāya वक्षिvakṣi ||

Ascend to-day thy splendid car, O Agni, in splendour, with the Holy Ones around it.
Knowing the paths by mid-air's spacious region bring hither Gods to feast on our oblation.
5.1.11

अवोचामavocāma कवयेkavaye मेध्यायmedhyāya वचोvaco वन्दारुvandāru वर्षभायvṛṣabhāya वर्ष्णेvṛṣṇe |

गविष्ठिरोghaviṣṭhiro नमसाnamasā सतोममstomam अग्नौaghnau दिव्ञ्वdivñva रुक्ममrukmam उरुव्यञ्चमuruvyañcam अश्रेतaśret ||

To him adorable, sage, strong and mighty we have sung forth our song of praise and homage.
Gavisthira hath raised with prayer to Agni this laud far-reaching, like gold light to heaven.
5.1.12