HYMN XXII. AGNI.


परpra विश्वसामन्नviśvasāmann अत्रिवदatrivad अर्चाarcā पावकशोचिषेpāvakaśociṣe |

योyo अध्वरेष्वadhvareṣv ईड्योīḍyo होताhotā मन्द्रतमोmandratamo विशिviśi ||

LIKE Atri, Viśvasāman! sing to him of purifying light,
Who must be praised in holy rites, the Priest most welcome in the house.
5.22.1

नयny अग्निंaghniṃ जातवेदसंjātavedasaṃ दधाताdadhātā देवमdevam रत्विजमṛtvijam |

परpra यज्ञyajña एत्वetv आनुषगānuṣagh अद्याadyā देवव्यचस्तमःdevavyacastamaḥ ||

Set Jātavedas in his place, Agni the God and Minister.
Let sacrifice proceed to-day duly, comprising all the Gods.
5.22.2

चिकित्विन्मनसंcikitvinmanasaṃ तवाtvā देवमdevam मर्तासmartāsa ऊतयेūtaye |

वरेण्यस्यvareṇyasya तेte ऽवस'vasa इयानासोiyānāso अमन्महिamanmahi ||

All mortals come to thee for aid, the God of most observant mind.
Of thine excelling favour we bethink us as we long for it.
5.22.3

अग्नेaghne चिकिद्ध्यcikiddhy अस्यasya नna इदंidaṃ वचःvacaḥ सहस्यsahasya |

तंtaṃ तवाtvā सुशिप्रsuśipra दम्पतेdampate सतोमैरstomair वर्धन्त्यvardhanty अत्रयोatrayo गीर्भिःghīrbhiḥ शुम्भन्त्यśumbhanty अत्रयःatrayaḥ ||

Mark with attention this our speech, O Agni, thou victorious One.
Thee, Strong-jawed! as the homestead's Lord, the Atris with their lauds exalt, the Atris beautify with songs.
5.22.4