HYMN V. ĀPRĪS.
सुसमिद्धाय
susamiddhāya
शोचिषे
śociṣe
घर्तं
ghṛtaṃ
तीव्रं
tīvraṃ
जुहोतन
juhotana
|
अग्नये
aghnaye
जातवेदसे
jātavedase
||
To Agni, Jātavedas, to the flame, the well-enkindled God,
Offer thick sacrificial oil.
नराशंसः
narāśaṃsaḥ
सुषूदतीमं
suṣūdatīmaṃ
यज्ञम
yajñam
अदाभ्यः
adābhyaḥ
|
कविर
kavir
हि
hi
मधुहस्त्यः
madhuhastyaḥ
||
He, Narāśaṁsa, ne’er beguiled, inspiriteth this sacrifice:
For sage is he, with sweets in hand.
ईळितो
īḷito
अग्न
aghna
आ
ā
वहेन्द्रं
vahendraṃ
चित्रम
citram
इह
iha
परियम
priyam
|
सुखै
sukhai
रथेभिर
rathebhir
ऊतये
ūtaye
||
Adored, O Agni, hither bring Indra the Wonderful, the Friend,
On lightly-rolling car to aid.
ऊर्णम्रदा
ūrṇamradā
वि
vi
परथस्वाभ्य
prathasvābhy
अर्का
arkā
अनूषत
anūṣata
|
भवा
bhavā
नः
naḥ
शुभ्र
śubhra
सातये
sātaye
||
Spread thyself out, thou soft as wool The holy hymns have sung to thee.
Bring gain to us, O beautiful!
देवीर
devīr
दवारो
dvāro
वि
vi
शरयध्वं
śrayadhvaṃ
सुप्रायणा
suprāyaṇā
न
na
ऊतये
ūtaye
|
पर-पर
pra-pra
यज्ञम
yajñam
पर्णीतन
pṛṇītana
||
Open yourselves, ye Doors Divine, easy of access for our aid:
Fill, more and more, the sacrifice.
सुप्रतीके
supratīke
वयोव्र्धा
vayovṛdhā
यह्वी
yahvī
रतस्य
ṛtasya
मातरा
mātarā
|
दोषाम
doṣām
उषासम
uṣāsam
ईमहे
īmahe
||
Fair strengtheners of vital power, young Mothers of eternal Law,
Morning and Night we supplicate.
वातस्य
vātasya
पत्मन्न
patmann
ईळिता
īḷitā
दैव्या
daivyā
होतारा
hotārā
मनुषः
manuṣaḥ
|
इमं
imaṃ
नो
no
यज्ञम
yajñam
आ
ā
गतम
ghatam
||
On the wind's flight come, glorified, ye two celestial Priests of man
Come ye to this our sacrifice.
इळा
iḷā
सरस्वती
sarasvatī
मही
mahī
तिस्रो
tisro
देवीर
devīr
मयोभुवः
mayobhuvaḥ
|
बर्हिः
barhiḥ
सीदन्त्व
sīdantv
अस्रिधः
asridhaḥ
||
Iḷā, Sarasvatī, Mahī, three Goddesses who bring us weal,
Be seated harmless on the grass.
शिवस
śivas
तवष्टर
tvaṣṭar
इहा
ihā
गहि
ghahi
विभुः
vibhuḥ
पोष
poṣa
उत
uta
तमना
tmanā
|
यज्ञे-यज्ञे
yajñe-yajñe
न
na
उद
ud
अव
ava
||
Rich in all plenty, Tvaṣṭar, come auspicious of thine own accord
Help us in every sacrifice.
यत्र
yatra
वेत्थ
vettha
वनस्पते
vanaspate
देवानां
devānāṃ
गुह्या
ghuhyā
नामानि
nāmāni
|
तत्र
tatra
हव्यानि
havyāni
गामय
ghāmaya
||
Vanaspati, wherever thou knowest the Gods’ mysterious names,
Send our oblations thitherward.
सवाहाग्नये
svāhāghnaye
वरुणाय
varuṇāya
सवाहेन्द्राय
svāhendrāya
मरुद्भ्यः
marudbhyaḥ
सवाहा
svāhā
देवेभ्यो
devebhyo
हविः
haviḥ
|
स्वाहा
svāhā
देवेभ्यो
devebhyo
हविः
haviḥ
||
To Agni and to Varuṇa, Indra, the Maruts, and the Gods,
With Svāhā be oblation brought.