HYMN LXXXIV. PRTHIVI.
बळ
baḷ
इत्था
itthā
पर्वतानां
parvatānāṃ
खिद्रम
khidram
बिभर्षि
bibharṣi
पर्थिवि
pṛthivi
|
पर
pra
या
yā
भूमिम
bhūmim
परवत्वति
pravatvati
मह्ना
mahnā
जिनोषि
jinoṣi
महिनि
mahini
||
THOU, of a truth,O Prthivi, bearest the tool that rends the hills:
Thou rich in torrents, who with might quickenest earth, O Mighty One.
सतोमासस
stomāsas
तवा
tvā
विचारिणि
vicāriṇi
परति
prati
षटोभन्त्य
ṣṭobhanty
अक्तुभिः
aktubhiḥ
|
पर
pra
या
yā
वाजं
vājaṃ
न
na
हेषन्तम
heṣantam
पेरुम
perum
अस्यस्य
asyasy
अर्जुनि
arjuni
||
To thee, O wanderer at will, ring out the lauds with beams of day,
Who drivest, like a neighing steed, the swelling cloud, O bright of hue.
दर्ळ्हा
dṛḷhā
चिद
cid
या
yā
वनस्पतीन
vanaspatīn
कष्मया
kṣmayā
दर्धर्ष्य
dardharṣy
ओजसा
ojasā
|
यत
yat
ते
te
अभ्रस्य
abhrasya
विद्युतो
vidyuto
दिवो
divo
वर्षन्ति
varṣanti
वर्ष्टयः
vṛṣṭayaḥ
||
Who graspest with thy might on earth. e’en the strong sovrans of the wood,
When from the lightning of thy cloud the rain-floods of the heaven descend.