HYMN X. AGNI.


पुरोpuro वोvo मन्द्रंmandraṃ दिव्यंdivyaṃ सुव्र्क्तिंsuvṛktiṃ परयतिprayati यज्ञेyajñe अग्निमध्वरेदधिध्वमaghnimadhvaredadhidhvam |

पुरpura उक्थेभिःukthebhiḥ सsa हिhi नोno विभावाvibhāvā सवध्वराsvadhvarā करतिkarati जातवेदाःjātavedāḥ ||

INSTALL at sacrifice, while the rite advances, your pleasant, heavenly Agni, meet for praises.
With hymns-for he illumines us-install him. He, Jātavedas, makes our rites successful.
6.10.1

तमुtamu दयुमःdyumaḥ पुर्वणीकpurvaṇīka होतरग्नेhotaraghne अग्निभिर्मनुषaghnibhirmanuṣa इधानःidhānaḥ |

सतोमंstomaṃ यमस्मैyamasmai ममतेवmamateva शूषंśūṣaṃ घर्तंghṛtaṃ नna शुचिśuci मतयःmatayaḥ पवन्तेpavante ||

Hear this laud, Radiant Priest of many aspects, O Agni with the fires of man enkindled,
Laud which bards send forth pure as sacred butter, strength to this man, as ’twere for self-advantage.
6.10.2

पीपायpīpāya सsa शरवसाśravasā मर्त्येषुmartyeṣu योyo अग्नयेaghnaye ददाशdadāśa विप्रvipra उक्थैःukthaiḥ |

चित्राभिस्तमूतिभिश्चित्रशोचिर्व्रजस्यcitrābhistamūtibhiścitraśocirvrajasya साताsātā गोमतोghomato दधातिdadhāti ||

Mid mortal men that singer thrives in glory who offers gifts with hymns of praise to Agni,
And the God, wondrous bright, with wondrous succours helps him to win a stable filled with cattle.
6.10.3

आā यःyaḥ पप्रौpaprau जायमानjāyamāna उर्वीurvī दूरेद्र्शाdūredṛśā भासाbhāsā कर्ष्णाध्वाkṛṣṇādhvā |

अधadha बहुbahu चितcit तमtama ऊर्म्यायास्तिरःūrmyāyāstiraḥ शोचिषाśociṣā दद्र्शेdadṛśe पावकःpāvakaḥ ||

He, at his birth, whose path is black behind him, filled heaven and earth with far-apparent splendour:
And he himself hath been. through night's thick darkness, made manifest by light, the Purifier.
6.10.4

नूnū नश्चित्रंnaścitraṃ पुरुवाजाभिरूतीpuruvājābhirūtī अग्नेaghne रयिंrayiṃ मघवद्भ्यश्चmaghavadbhyaśca धेहिdhehi |

येye राधसाrādhasā शरवसाśravasā चात्यन्यानcātyanyān सुवीर्येभिश्चाभिsuvīryebhiścābhi सन्तिsanti जनानjanān ||

With thy most mighty aid, confer, O Agni, wonderful wealth on us and on our princes,
Who stand preeminent, surpassing others in liberal gifts, in fame, and hero virtues.
6.10.5

इमंimaṃ यज्ञंyajñaṃ चनोcano धाdhā अग्नaghna उशनuśan यंyaṃ तta आसानोāsāno जुहुतेjuhute हविष्मानhaviṣmān |

भरद्वाजेषुbharadvājeṣu दधिषेdadhiṣe सुव्र्क्तिमवीर्वाजस्यsuvṛktimavīrvājasya गध्यस्यghadhyasya सातौsātau ||

Agni, accept this sacrifice with gladness, which, seated here, the worshipper presenteth.
Fair hymns hadst thou among the Bharadvājas, and holpest them to gain abundant vigour.
6.10.6

विvi दवेषांसीनुहिdveṣāṃsīnuhi वर्धयेळांvardhayeḷāṃ मदेमmadema शतहिमाःśatahimāḥ सुवीराःsuvīrāḥ ||

Scatter our foes, increase our store. May we he glad a hundred winters with brave sons.
6.10.7