HYMN XI. AGNI.


यजस्वyajasva होतरिषितोhotariṣito यजीयानग्नेyajīyānaghne बाधोbādho मरुतांmarutāṃ नna परयुक्तिprayukti |

आā नोno मित्रावरुणाmitrāvaruṇā नासत्याnāsatyā दयावाdyāvā होत्रायhotrāya पर्थिवीpṛthivī वव्र्त्याःvavṛtyāḥ ||

EAGERLY Sacrifice thou, most skilful, Agni! Priest, pressing on as if the Maruts sent thee.
To our oblation bring the two Nāsatyas, Mitra and Varuṇa and Earth and Heaven.
6.11.1

तवंtvaṃ होताhotā मन्द्रतमोmandratamo नोno अध्रुगन्तर्देवोadhrughantardevo विदथाvidathā मर्त्येषुmartyeṣu |

पावकयाpāvakayā जुह्वाjuhvā वह्निरासाग्नेvahnirāsāghne यजस्वyajasva तन्वंtanvaṃ तवtava सवामsvām ||

Thou art our guileless, most delightful Herald, the God, among mankind, of holy synods.
A Priest with purifying tongue, O Agni, sacrifice with thy mouth to thine own body.
6.11.2

धन्याdhanyā चिदcid धिdhi तवेtve धिषणाdhiṣaṇā वष्टिvaṣṭi परpra देवाञdevāñ जन्मjanma गर्णतेghṛṇate यजध्यैyajadhyai |

वेपिष्ठोvepiṣṭho अङगिरसांaṅghirasāṃ यदyad धdha विप्रोvipro मधुmadhu छन्दोchando भनतिbhanati रेभrebha इष्टौiṣṭau ||

For even the blessed longing that is in thee would bring the Gods down to the singer's worship,
When the Aṅgirases' sagest Sage, the Poet, sings the sweet measure at the solemn service.
6.11.3

अदिद्युततadidyutat सवपाकोsvapāko विभावाग्नेvibhāvāghne यजस्वyajasva रोदसीrodasī उरूचीurūcī |

आयुंāyuṃ नna यंyaṃ नमसाnamasā रातहव्याrātahavyā अञ्जन्तिañjanti सुप्रयसंsuprayasaṃ पञ्चpañca जनाःjanāḥ ||

Bright hath he beamed, the wise, the far-refulgent. Worship the two widespreading Worlds, O Agni,
Whom as the Living One rich in oblations the Five Tribes, bringing gifts, adorn with homage.
6.11.4

वर्ञ्जेvṛñje हha यनyan नमसाnamasā बर्हिरग्नावयामिbarhiraghnāvayāmi सरुगsrugh घर्तवतीghṛtavatī सुव्र्क्तिःsuvṛktiḥ |

अम्यक्षिamyakṣi सद्मsadma सदनेsadane पर्थिव्याpṛthivyā अश्रायिaśrāyi यज्ञःyajñaḥ सूर्येsūrye नna चक्षुःcakṣuḥ ||

When I with reverence clip the grass for Agni, when the trimmed ladle, fullof oil, is lifted,
Firm on the seat of earth is based the altar: eye-like, the sacrifice is directed Sun-ward.
6.11.5

दशस्याdaśasyā नःnaḥ पुर्वणीकpurvaṇīka होतर्देवेभिरग्नेhotardevebhiraghne अग्निभिरिधानःaghnibhiridhānaḥ |

रायःrāyaḥ सूनोsūno सहसोsahaso वावसानाvāvasānā अतिati सरसेमsrasema वर्जनंvṛjanaṃ नांहःnāṃhaḥ ||

Enrich us, O thou Priest of many aspects, with the Gods, Agni, with thy fires, enkindled.
O Son of Strength, clad in the robe of riches, may we escape from woe as from
a prison.
6.11.6