HYMN V. AGNI.


हुवेhuve वःvaḥ सूनुंsūnuṃ सहसोsahaso युवानमद्रोघवाचंyuvānamadroghavācaṃ मतिभिर्यविष्ठमmatibhiryaviṣṭham |

यya इन्वतिinvati दरविणानिdraviṇāni परचेताpracetā विश्ववाराणिviśvavārāṇi पुरुवारोध्रुकpuruvāroadhruk ||

I INVOCATE your Son of Strength, the Youthful, with hymns, the Youngest God, whose speech is guileless;
Sage who sends wealth comprising every treasure, bringer of many boons, devoid of malice.
6.5.1

तवेtve वसूनिvasūni पुर्वणीकpurvaṇīka होतर्दोषाhotardoṣā वस्तोरेरिरेvastorerire यज्ञियासःyajñiyāsaḥ |

कषामेवkṣāmeva विश्वाviśvā भुवनानिbhuvanāni यस्मिनyasmin संsaṃ सौभगानिsaubhaghāni दधिरेपावकेdadhirepāvake ||

At eve and morn thy pious servants bring thee their precious gifts, O Priest of many aspects,
On whom, the Purifier, all things living as on firm. ground their happiness have stablished.
6.5.2

तवंtvaṃ विक्षुvikṣu परदिवःpradivaḥ सीदsīda आसुāsu करत्वाkratvā रथीरभवोrathīrabhavo वार्याणामvāryāṇām |

अतata इनोषिinoṣi विधतेvidhate चिकित्वोcikitvo वयानुषगvyānuṣagh जातवेदोjātavedo वसूनिvasūni ||

Thou from of old hast dwelt among these people, by mental power the charioteer of blessings.
Hence sendest thou, O sapient Jātavedas, to him who serves thee treasures in succession.
6.5.3

योyo नःnaḥ सनुत्योsanutyo अभिदासदग्नेabhidāsadaghne योyo अन्तरोantaro मित्रमहोmitramaho वनुष्यातvanuṣyāt |

तमजरेभिर्व्र्षभिस्तवtamajarebhirvṛṣabhistava सवैस्तपाsvaistapā तपिष्ठtapiṣṭha तपसाtapasā तपस्वानtapasvān ||

Agni, whoever secretly attacks us, the neighbour, thou with Mitra's might! who harms us,
Burn him with thine own Steers for ever youthful, burning with burning heat, thou fiercest burner.
6.5.4

यस्तेyaste यज्ञेनyajñena समिधाsamidhā यya उक्थैरर्केभिःukthairarkebhiḥ सूनोsūno सहसोsahaso ददाशतdadāśat |

सsa मर्त्येष्वम्र्तmartyeṣvamṛta परचेताpracetā रायाrāyā दयुम्नेनdyumnena शरवसाśravasā विvi भातिbhāti ||

He who serves thee with sacrifice and fuel, with hymn, O Son of Strength, and chanted praises,
Shines out, Immortal! in the midst of mortals, a sage, with wealth, with splendour and with glory.
6.5.5

सsa ततtat कर्धीषितस्तूयमग्नेkṛdhīṣitastūyamaghne सप्र्धोspṛdho बाधस्वbādhasva सहसाsahasā सहस्वानsahasvān |

यच्छस्यसेyacchasyase दयुभिरक्तोdyubhirakto वचोभिस्तज्जुषस्वvacobhistajjuṣasva जरितुर्घोषिjariturghoṣi मन्मmanma ||

Do this, O Agni, when we urge thee, quickly, triumphant in thy might subdue our foemen.
When thou art praised with words and decked with brightness, accept this chanted hymn, the singer's worship.
6.5.6

अश्यामaśyāma तंtaṃ काममग्नेkāmamaghne तवोतीtavotī अश्यामaśyāma रयिंrayiṃ रयिवःrayivaḥ सुवीरमsuvīram |

अश्यामaśyāma वाजमभिvājamabhi वाजयन्तो.अश्यामvājayanto.aśyāma दयुम्नमजराजरंdyumnamajarājaraṃ तेte ||

Help us, that we may gain this wish, O Agni, gain riches, Wealthy One! with store of heroes.
Desiring strength from thee may we be strengthened, and win, Eternal! thine eternal glory.
6.5.7