HYMN LIV. PŪṢAN.


संsaṃ पूषनpūṣan विदुषाviduṣā नयnaya योyo अञ्जसानुशासतिañjasānuśāsati |

यya एवेदमितिevedamiti बरवतbravat ||

O PUSAN, bring us to the man who knows, who shall direct us straight,
And say unto us, It is here.
6.54.1

समुsamu पूष्णाpūṣṇā गमेमहिghamemahi योyo गर्हानभिशासतिghṛhānabhiśāsati |

इमima एवेतिeveti चब्रवतcabravat ||

May we go forth with Pūṣan who shall point the houses out to us,
And say to us, These same are they.
6.54.2

पूष्णश्चक्रंpūṣṇaścakraṃ नna रिष्यतिriṣyati नna कोशो.अवkośo.ava पद्यतेpadyate |

नोno अस्यasya वयथतेvyathate पविःpaviḥ ||

Unharmed is Pūṣan's chariot wheel; the box ne’er falleth to the ground,
Nor doth the loosened felIy shake.
6.54.3

योyo अस्मैasmai हविषाविधनhaviṣāvidhan नna तंtaṃ पूषापिpūṣāpi मर्ष्यतेmṛṣyate |

परथमोprathamo विदतेvidate वसुvasu ||

Pūṣan forgetteth not the man who serveth him with offered gift:
That man is first to gather wealth.
6.54.4

पूषाpūṣā गाghā अन्वेतुanvetu नःnaḥ पुषाpuṣā रक्षत्वर्वतःrakṣatvarvataḥ |

पूषाpūṣā वाजंvājaṃ सनोतुsanotu नःnaḥ ||

May Pūṣan follow near our kine; may Pūṣan keep our horses safe:
May Pūṣan gather gear for us.
6.54.5

पूषन्ननुpūṣannanu परpra गाghā इहिihi यजमानस्यyajamānasya सुन्वतःsunvataḥ |

अस्माकंasmākaṃ सतुवतामुतstuvatāmuta ||

Follow the kine of him who pours libations out and worships thee;
And ours who sing thee songs of praise.
6.54.6

माकिर्नेशनmākirneśan माकींmākīṃ रिषनriṣan माकींmākīṃ संsaṃ शारिśāri केवटेkevaṭe |

अथारिष्टाभिराathāriṣṭābhirā गहिghahi ||

Let none be lost, none injured, none sink in a pit and break a limb.
Return with these all safe and sound.
6.54.7

शर्ण्वन्तंśṛṇvantaṃ पूषणंpūṣaṇaṃ वयमिर्यमनष्टवेदसमvayamiryamanaṣṭavedasam |

ईशानंरायīśānaṃrāya ईमहेīmahe ||

Pūṣan who listens to our prayers, the Strong whose wealth is never lost,
The Lord of riches, we implore.
6.54.8

पूषनpūṣan तवtava वरतेvrate वयंvayaṃ नna रिष्येमriṣyema कदाkadā चनcana |

सतोतारस्तstotārasta इहiha समसिsmasi ||

Secure in thy protecting care, O Pūṣan, never may we fail.
We here are they who sing thy praise.
6.54.9

परिpari पूषाpūṣā परस्तादparastād धस्तंdhastaṃ दधातुdadhātu दक्षिणमdakṣiṇam |

पुनर्नोpunarno नष्टमाजतुnaṣṭamājatu ||

From out the distance, far and wide, may Pūṣan stretch his right hand forth,
And drive our lost again to us.
6.54.10