HYMN LIX. INDRA-AGNI.


परpra नुnu वोचाvocā सुतेषुsuteṣu वांvāṃ वीर्याvīryā यानिyāni चक्रथुःcakrathuḥ |

हतासोhatāso वांvāṃ पितरोpitaro देवशत्रवdevaśatrava इन्द्राग्नीindrāghnī जीवथोjīvatho युवमyuvam ||

I WILL declare, while juices flow, the manly deeds that ye have done:
Your Fathers, enemies of Gods, were smitten down, and, Indra-Agni, ye survive.
6.59.1

बळbaḷ इत्थाitthā महिमाmahimā वामिन्द्राग्नीvāmindrāghnī पनिष्ठpaniṣṭha आā |

समानोsamāno वांvāṃ जनिताjanitā भरातराbhrātarā युवंyuvaṃ यमाविहेहमातराyamāvihehamātarā ||

Thus, Indra-Agnip verily your greatness merits loftiest praise,
Sprung from one common Father, brothers, twins are ye; your Mother is in every place.
6.59.2

ओकिवांसाokivāṃsā सुतेsute सचानश्वाsacānaśvā सप्तीsaptī इवादनेivādane |

इन्द्राindrā नवग्नीnvaghnī अवसेहavaseha वज्रिणाvajriṇā वयंvayaṃ देवाdevā हवामहेhavāmahe ||

These who delight in flowing juice, like fellow horses at their food,
Indra and Agni, Gods armed with the thunderbolt, we call this day to come with help.
6.59.3

यya इन्द्राग्नीindrāghnī सुतेषुsuteṣu वांvāṃ सतवतstavat तेष्वteṣv रताव्र्धाṛtāvṛdhā |

जोषवाकंjoṣavākaṃ वदतःvadataḥ पज्रहोषिणाpajrahoṣiṇā नna देवाdevā भसथश्चनbhasathaścana ||

Indra and Agni, Friends of Law, served with rich gifts, your speech is kind
To him who praises you while these libations flow: that man, O Gods, ye ne’er consume.
6.59.4

इन्द्राग्नीindrāghnī कोko अस्यasya वांvāṃ देवौdevau मर्तश्चिकेततिmartaściketati |

विषूचोviṣūco अश्वानaśvān युयुजानyuyujāna ईयतīyata एकःekaḥ समानsamāna आā रथेrathe ||

What mortal understands, O Gods, Indra and Agni, this your way?
One of you, yoking Steeds that move to every side, advances in your common car.
6.59.5

इन्द्राग्नीindrāghnī अपादियंapādiyaṃ पूर्वागातpūrvāghāt पद्वतीभ्यःpadvatībhyaḥ |

हित्वीhitvī शिरोśiro जिह्वयाjihvayā वावदच्चरतvāvadaccarat तरिंशतtriṃśat पदाpadā नयक्रमीतnyakramīt ||

First, Indra-Agni, hath this Maid come footless unto those with feet.
Stretching her head and speaking loudly with her tongue, she hath gone downward thirty steps.
6.59.6

इन्द्राग्नीindrāghnī आā हिhi तन्वतेtanvate नरोnaro धन्वानिdhanvāni बाह्वोःbāhvoḥ |

माmā नोno अस्मिनasmin महाधनेmahādhane पराparā वर्क्तंvarktaṃ गविष्टिषुghaviṣṭiṣu ||

E’en now, O Indra-Agni, men hold in their arms and stretch their bows.
Desert us not in this great fray, in battles for the sake of kine.
6.59.7

इन्द्राग्नीindrāghnī तपन्तिtapanti माघाmāghā अर्योaryo अरातयःarātayaḥ |

अपapa दवेषांस्याdveṣāṃsyā कर्तंkṛtaṃ युयुतंyuyutaṃ सूर्यादधिsūryādadhi ||

The foeman's sinful enmities, Indra and Agni, vex me sore.
Drive those who hate me far away, and keep them distant from the Sun.
6.59.8

इन्द्राग्नीindrāghnī युवोरपिyuvorapi वसुvasu दिव्यानिdivyāni पार्थिवाpārthivā |

आā नna इहiha परयछतंprayachataṃ रयिंrayiṃ विश्वायुपोषसमviśvāyupoṣasam ||

Indra and Agni, yours are all the treasures of the heavens and earth.
Here give ye us the opulence that prospers every living man.
6.59.9

इन्द्राग्नीindrāghnī उक्थवाहसाukthavāhasā सतोमेभिर्हवनश्रुताstomebhirhavanaśrutā |

विश्वाभिर्गीर्भिराviśvābhirghīrbhirā गतमस्यghatamasya सोमस्यsomasya पीतयेpītaye ||

O Indra-Agni, who accept the laud, and hear us for our praise,
Come near us, drawn by all our songs, to drink of this our Soma juice.
6.59.10