HYMN XLIII VIŚVEDEVAS.


परpra वोvo यज्ञेषुyajñeṣu देवयन्तोdevayanto अर्चनarcan दयावाdyāvā नमोभिःnamobhiḥ परिथिवीprithivī इषध्यैiṣadhyai |

येषांyeṣāṃ बरह्माण्यसमानिbrahmāṇyasamāni विप्राviprā विष्वगviṣvagh वियन्तिviyanti वनिनोvanino नna शाखाःśākhāḥ ||

SING out the pious at your sacrifices to move with adorations Earth and Heaven-
The Holy Singers, whose unmatched devotions, like a tree's branches, part in all directions.
7.43.1

परpra यज्ञyajña एतुetu हेत्वोhetvo नna सप्तिरुदsaptirud यछध्वंyachadhvaṃ समनसोsamanaso घर्ताचीःghṛtācīḥ |

सत्र्णीतstṛṇīta बर्हिरध्वरायbarhiradhvarāya साधूर्ध्वाsādhūrdhvā शोचींषिśocīṃṣi देवयून्यस्थुःdevayūnyasthuḥ ||

Let sacrifice proceed like some fleet courser: with one accord lift ye on high the ladles.
Strew sacred grass meet for the solenm service: bright flames that love the Gods have mounted upward.
7.43.2

आā पुत्रासोputrāso नna मातरंmātaraṃ विभ्र्त्राःvibhṛtrāḥ सानौsānau देवासोdevāso बर्हिषःसदन्तुbarhiṣaḥsadantu |

आā विश्वाचीviśvācī विदथ्यामनक्त्वग्नेvidathyāmanaktvaghne माmā नोno देवताताdevatātā मर्धसmṛdhas कःkaḥ ||

Like babes in arms reposing on their mother, let the Gods sit upon the grass's summit.
Let general fire make bright the flame of worship: scorn us not, Agni, in the Gods’ assembly.
7.43.3

तेte सीषपन्तsīṣapanta जोषमाjoṣamā यजत्राyajatrā रतस्यṛtasya धाराःdhārāḥ सुदुघाsudughā दुहानाःduhānāḥ |

जयेष्ठंjyeṣṭhaṃ वोvo अद्यadya महmaha आā वसूनामाvasūnāmā गन्तनghantana समनसोsamanaso यतिyati षठṣṭha ||

Gladly the Gods have let themselves be honoured, milking the copious streams of holy Order.
The highest might to-day is yours, the Vasits': come ye, as many as ye are, one-minded.
7.43.4

एवाevā नोno अग्नेaghne विक्ष्वाvikṣvā दशस्यdaśasya तवयाtvayā वयंvayaṃ सहसावन्नास्क्राःsahasāvannāskrāḥ |

रायाrāyā युजाyujā सधमादोsadhamādo अरिष्टाariṣṭā यूयंyūyaṃ पातpāta ...... ||

So, Agni, send us wealth among the people: may we be closely knit to thee, O Victor,
Unharmed, and rich, and taking joy together. Preserve us evermore, ye ods, with blessings.
7.43.5