HYMN LVIII. MARUTS.


परpra साकमुक्षेsākamukṣe अर्चताarcatā गणायghaṇāya योyo दैव्यस्यdaivyasya धाम्नस्तुविष्मानdhāmnastuviṣmān |

उतuta कषोदन्तिkṣodanti रोदसीrodasī महित्वाmahitvā नक्षन्तेnakṣante नाकंnākaṃ निरतेरवंशातnirteravaṃśāt ||

SING to the troop that pours down rain in common, the Mighty Company of celestial nature.
They make the world-halves tremble with their greatness: from depths of earth and sky they reach to heaven.
7.58.1

जनूश्चिदjanūścid वोvo मरुतस्त्वेष्येणmarutastveṣyeṇa भीमासस्तुविमन्यवो.अयासःbhīmāsastuvimanyavo.ayāsaḥ |

परpra येye महोभिरोजसोतmahobhirojasota सन्तिsanti विश्वोviśvo वोvo यामनyāman भयतेbhayate सवर्द्र्कsvardṛk ||

Yea, your birth, Maruts, was with wild commotion, ye who move swiftly, fierce in wrath, terrific.
Ye all-surpassing in your might and vigour, each looker on the light fears at your coming.
7.58.2

बर्हदbṛhad वयोvayo मघवद्भ्योmaghavadbhyo दधातdadhāta जुजोषन्निनjujoṣannin मरुतःmarutaḥ सुष्टुतिंsuṣṭutiṃ नःnaḥ |

गतोghato नाध्वाnādhvā विvi तिरातिtirāti जन्तुंjantuṃ परpra णṇa सपार्हाभिरूतिभिस्तिरेतspārhābhirūtibhistireta ||

Give ample vital power unto our princes let our fair praises gratify the Maruts.
As the way travelled helpeth people onward, so further us with your delightful succours.
7.58.3

युष्मोतोyuṣmoto विप्रोvipro मरुतःmarutaḥ शतस्वीśatasvī युष्मोतोyuṣmoto अर्वाarvā सहुरिःsahuriḥ सहस्रीsahasrī |

युष्मोतःyuṣmotaḥ सम्राळsamrāḷ उतuta हन्तिhanti वर्त्रंvṛtraṃ परpra तदtad वोvo अस्तुastu धूतयोdhūtayo देष्णमdeṣṇam ||

Your favoured singer counts his wealth by hundreds: the strong steed whom ye favour wins a thousand.
The Sovran whom ye aid destroys the foeman. May this your gift, ye Shakers, be distinguished.
7.58.4

तानाtānā रुद्रस्यrudrasya मीळ्हुषोmīḷhuṣo विवासेvivāse कुविनkuvin नंसन्तेnaṃsante मरुतःmarutaḥ पुनर्नःpunarnaḥ |

यतyat सस्वर्ताsasvartā जिहीळिरेjihīḷire यदाविरवyadāvirava तदेनtadena ईमहेīmahe तुराणामturāṇām ||

I call, as such, the Sons of bounteous Rudra: will not the Maruts turn again to us-ward?
What secret sin or open stirs their anger, that we implore the Swift Ones to forgive us.
7.58.5

पराprā साsā वाचिvāci सुष्टुतिर्मघोनामिदंsuṣṭutirmaghonāmidaṃ सूक्तंsūktaṃ मरुतोmaruto जुषन्तjuṣanta |

आराच्चिदārāccid दवेषोdveṣo वर्षणोvṛṣaṇo युयोतyuyota यूयंyūyaṃ पातpāta ...... ||

This eulogy of the Bounteous hath been spoken: accept, ye Maruts, this our hymn of praises.
Ye Bulls, keep those who hate us at a distance. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.
7.58.6