HYMN X. AŚVINS.


यतyat सथोstho दीर्घप्रसद्मनिdīrghaprasadmani यदyad वादोvādo रोचनेrocane दिवःdivaḥ |

यदyad वाvā समुद्रेsamudre अध्याक्र्तेadhyākṛte गर्हे.अतghṛhe.ata आā यातमश्विनाyātamaśvinā ||

WHETHER ye travel far away or dwell in yonder light of heaven,
Or in a mansion that is built above the sea, come thence, ye Aśvins, hitherward.
8.10.1

यदyad वाvā यज्ञंyajñaṃ मनवेmanave सम्मिमिक्षथुरेवेतsammimikṣathurevet काण्वस्यkāṇvasya बोधतमbodhatam |

बर्हस्पतिंbṛhaspatiṃ विश्वानviśvān देवानहंdevānahaṃ हुवhuva इन्द्राविष्णूindrāviṣṇū अश्विनावाशुहेषसाaśvināvāśuheṣasā ||

Or if for Manu.ye prepared the sacrifice, remember also Kaṇva's son.
I call Bṛhaspati, Indra, Viṣṇu, all the gods, the Aśvins borne by rapid steeds.
8.10.2

तयाtyā नवश्विनाnvaśvinā हुवेhuve सुदंससाsudaṃsasā गर्भेghṛbhe कर्ताkṛtā |

ययोरस्तिyayorasti परणःpraṇaḥ सख्यंsakhyaṃ देवेष्वध्याप्यमdeveṣvadhyāpyam ||

Those Aśvins I invoke who work marvels, brought hither to receive,
With whom our friendship is most famed, and kinship passing that of Gods.
8.10.3

ययोरधिyayoradhi परpra यज्ञाyajñā असूरेasūre सन्तिsanti सूरयःsūrayaḥ |

ताtā यज्ञस्याध्वरस्यyajñasyādhvarasya परचेतसाpracetasā सवधाभिर्याsvadhābhiryā पिबतःpibataḥ सोम्यंsomyaṃ मधुmadhu ||

On whom the solemn rites depend, whose worshippers rise without the Sun:
These who foreknow the holy work of sacrifice, and by their Godhead drink the sweets of Soma juice.
8.10.4

यदद्याश्विनावपागyadadyāśvināvapāgh यतyat पराकprāk सथोstho वाजिनीवसूvājinīvasū |

यदyad दरुह्यव्यनविdruhyavyanavi तुर्वशेturvaśe यदौyadau हुवेhuve वामथvāmatha माmā गतमghatam ||

Whether ye, Lords of ample wealth, now linger in the cast or west,
With Druhyu, or with Anu, Yadu, Turvaga, I call you hither; come to me.
8.10.5

यदन्तरिक्षेyadantarikṣe पतथःpatathaḥ पुरुभुजाpurubhujā यदyad वेमेveme रोदसीrodasī अनुanu |

यद्वाyadvā सवधाभिरधितिष्ठथोsvadhābhiradhitiṣṭhatho रथमतrathamata आā यातमश्विनाyātamaśvinā ||

Lords of great riches, whether through the firmament ye fly or speed through heaven and earth,
Or with your Godlike natures stand upon your cars, come thence, O Aśvins, hitherward.
8.10.6