HYMN XV. INDRA.
तं
taṃ
वभि
vabhi
पर
pra
गायत
ghāyata
पुरुहूतं
puruhūtaṃ
पुरुष्टुतम
puruṣṭutam
|
इन्द्रं
indraṃ
गीर्भिस्तविषमा
ghīrbhistaviṣamā
विवासत
vivāsata
||
SING forth to him whom many men invoke, to him whom many laud.
Invite the powerful Indra with your songs of praise.
यस्य
yasya
दविबर्हसो
dvibarhaso
बर्हत
bṛhat
सहो
saho
दाधार
dādhāra
रोदसी
rodasī
|
गिरीन्रज्रानपः
ghirīnrajrānapaḥ
सवर्व्र्षत्वना
svarvṛṣatvanā
||
Whose lofty might-for doubly strong is he-supports the heavens and earth,
And hills and plains and floods and light with manly power.
स
sa
राजसि
rājasi
पुरुष्टुत
puruṣṭuta
एको
eko
वर्त्राणि
vṛtrāṇi
जिघ्नसे
jighnase
|
इन्द्र
indra
जैत्रा
jaitrā
शरवस्या
śravasyā
च
ca
यन्तवे
yantave
||
Such, Praised by many! thou art King alone thou smitest Vṛtras dead,
To gain, O Indra, spoils of war and high renown.
तं
taṃ
ते
te
मदं
madaṃ
गर्णीमसि
ghṛṇīmasi
वर्षणं
vṛṣaṇaṃ
पर्त्सु
pṛtsu
सासहिम
sāsahim
|
उ
u
लोकक्र्त्नुमद्रिवो
lokakṛtnumadrivo
हरिश्रियम
hariśriyam
||
We sing this strong and wild delight of thine which conquers in the fray,
Which, Caster of the Stone! gives room and shines like gold.
येन
yena
जयोतींष्यायवे
jyotīṃṣyāyave
मनवे
manave
च
ca
विवेदिथ
viveditha
|
मन्दानो
mandāno
अस्य
asya
बर्हिषो
barhiṣo
वि
vi
राजसि
rājasi
||
Wherewith thou also foundest lights for Āyu and for Manu's sake:
Now joying in this sacred grass thou beamest forth.
तदद्या
tadadyā
चित
cit
त
ta
उक्थिनो.अनु
ukthino.anu
षटुवन्ति
ṣṭuvanti
पूर्वथा
pūrvathā
|
वर्षपत्नीरपो
vṛṣapatnīrapo
जया
jayā
दिवे-दिवे
dive-dive
||
This day too singers of the hymn praise, as of old, this might of thine:
Win thou the waters day by day, thralls of the strong.
तव
tava
तयदिन्द्रियं
tyadindriyaṃ
बर्हत
bṛhat
तव
tava
शुष्ममुत
śuṣmamuta
करतुम
kratum
|
वज्रं
vajraṃ
शिशाति
śiśāti
धिषणा
dhiṣaṇā
वरेण्यम
vareṇyam
||
That lofty Indra-power of thine, thy strength and thine intelligence,
Thy thunderbolt for which we long, the wish makes keen.
तव
tava
दयौरिन्द्र
dyaurindra
पौंस्यं
pauṃsyaṃ
पर्थिवी
pṛthivī
वर्धति
vardhati
शरवः
śravaḥ
|
तवामापः
tvāmāpaḥ
पर्वतासश्च
parvatāsaśca
हिन्विरे
hinvire
||
O Indra, Heaven and Earth augment thy manly power and thy renown;
The waters and thy mountains stir and urge thee on.
तवां
tvāṃ
विष्णुर्ब्र्हन
viṣṇurbṛhan
कषयो
kṣayo
मित्रो
mitro
गर्णाति
ghṛṇāti
वरुणः
varuṇaḥ
|
तवांशर्धो
tvāṃśardho
मदत्यनु
madatyanu
मारुतम
mārutam
||
Viṣṇu the lofty ruling Power, Varuṇa, Mitra sing thy praise:
In thee the Marut3' company have great delight.
तवं
tvaṃ
वर्षा
vṛṣā
जनानां
janānāṃ
मंहिष्ठ
maṃhiṣṭha
इन्द्र
indra
जज्ञिषे
jajñiṣe
|
सत्रा
satrā
विश्वा
viśvā
सवपत्यानि
svapatyāni
दधिषे
dadhiṣe
||
O Indra, thou wast born the Lord of men, most liberal of thy gifts:
Excellent deeds for evermore are all thine own.
सत्रा
satrā
तवं
tvaṃ
पुरुष्टुत
puruṣṭuta
एको
eko
वर्त्राणि
vṛtrāṇi
तोशसे
tośase
|
नान्य
nānya
इन्द्रात्करणं
indrātkaraṇaṃ
भूय
bhūya
इन्वति
invati
||
Ever, alone, O highly-praised, thou sendest Vṛtras to their rest:
None else than Indra executes the mighty deed.
यदिन्द्र
yadindra
मन्मशस्त्वा
manmaśastvā
नाना
nānā
हवन्त
havanta
ऊतये
ūtaye
|
अस्माकेभिर्न्र्भिरत्रा
asmākebhirnṛbhiratrā
सवर्जय
svarjaya
||
Though here and there, in varied hymns, Indra, men call on thee for aid,
Still with our heroes fight and win the light of heaven.
अरं
araṃ
कषयाय
kṣayāya
नो
no
महे
mahe
विश्वा
viśvā
रूपाण्याविशन
rūpāṇyāviśan
|
इन्द्रं
indraṃ
जैत्राय
jaitrāya
हर्षया
harṣayā
शचीपतिम
śacīpatim
||
Already have all forms of him entered our spacious dwelling-place:
For victory stir thou Indra, up, the Lord of Might.