HYMN LVII. INDRA.
युवं
yuvaṃ
देवा
devā
करतुना
kratunā
पूर्व्येण
pūrvyeṇa
युक्ता
yuktā
रथेन
rathena
तविषं
taviṣaṃ
यजत्रा
yajatrā
|
आगछतं
āghachataṃ
नासत्या
nāsatyā
शचीभिरिदं
śacībhiridaṃ
तर्तीयं
tṛtīyaṃ
सवनं
savanaṃ
पिबाथः
pibāthaḥ
||
EVEN as a car to give us aid, we draw thee hither for our bliss,
Strong in thy deeds, checking assault, Lord, Mightiest Indra, of the brave!
युवां
yuvāṃ
देवास्त्रय
devāstraya
एकादशासः
ekādaśāsaḥ
सत्याः
satyāḥ
सत्यस्य
satyasya
दद्र्शे
dadṛśe
पुरस्तात
purastāt
|
अस्माकं
asmākaṃ
यज्ञं
yajñaṃ
सवनं
savanaṃ
जुषाणा
juṣāṇā
पातं
pātaṃ
सोममश्विना
somamaśvinā
दीद्यग्नी
dīdyaghnī
||
Great in thy power and wisdom, Strong, with thought that comprehendeth all
Thou hast filled full with majesty.
पनाय्यं
panāyyaṃ
तदश्विना
tadaśvinā
कर्तं
kṛtaṃ
वां
vāṃ
वर्षभो
vṛṣabho
दिवो
divo
रजसः
rajasaḥ
पर्थिव्याः
pṛthivyāḥ
|
सहस्रं
sahasraṃ
शंसा
śaṃsā
उत
uta
ये
ye
गविष्टौ
ghaviṣṭau
सर्वानित
sarvānit
तानुप
tānupa
याता
yātā
पिबध्यै
pibadhyai
||
Thou very Mighty One, whose hands by virtue of thy greatness grasp,
The golden bolt that breaks its way.
अयं
ayaṃ
वां
vāṃ
भागो
bhāgho
निहितो
nihito
यजत्रेमा
yajatremā
गिरो
ghiro
नासत्योप
nāsatyopa
यातम
yātam
|
पिबतं
pibataṃ
सोमं
somaṃ
मधुमन्तमस्मे
madhumantamasme
पर
pra
दाश्वांसमवतं
dāśvāṃsamavataṃ
शचीभिः
śacībhiḥ
||
Your Lord of might that ne’er hath bent, that ruleth over all mankind,
I call, that he, as he is wont, may aid the chariots and the men.