HYMN XL SOMA PAVAMANA.
उपास्मै
upāsmai
गायता
ghāyatā
नरः
naraḥ
पवमानायेन्दवे
pavamānāyendave
|
अभि
abhi
देवां
devāṃ
इयक्षते
iyakṣate
||
SING forth to Indu, O ye men, to him who is purified,
Fain to pay worship to the Gods.
अभि
abhi
ते
te
मधुना
madhunā
पयो
payo
ऽथर्वाणो
'tharvāṇo
अशिश्रयुः
aśiśrayuḥ
|
देवं
devaṃ
देवाय
devāya
देवयु
devayu
||
Together with thy pleasant juice the Atharvans have commingled milk,
Divine, devoted to the God.
स
sa
नः
naḥ
पवस्व
pavasva
शं
śaṃ
गवे
ghave
शं
śaṃ
जनाय
janāya
शम
śam
अर्वते
arvate
|
शं
śaṃ
राजन्न
rājann
ओषधीभ्यः
oṣadhībhyaḥ
||
Bring, by thy flowing, weal to kine, weal to the people, weal to steeds.
Weal, O thou King, to growing plants
बभ्रवे
babhrave
नु
nu
सवतवसे
svatavase
ऽरुणाय
'ruṇāya
दिविस्प्र्शे
divispṛśe
|
सोमाय
somāya
गाथम
ghātham
अर्चत
arcata
||
Sing a praise-song to Soma brown of hue, of independent might.
The Red, who reaches up to heaven.
हस्तच्युतेभिर
hastacyutebhir
अद्रिभिः
adribhiḥ
सुतं
sutaṃ
सोमम
somam
पुनीतन
punītana
|
मधाव
madhāv
आ
ā
धावता
dhāvatā
मधु
madhu
||
Purify Soma when effused with stones which bands move rapidly,
And pour the sweet milk in the meath.
नमसेद
namased
उप
upa
सीदत
sīdata
दध्नेद
dadhned
अभि
abhi
शरीणीतन
śrīṇītana
|
इन्दुम
indum
इन्द्रे
indre
दधातन
dadhātana
||
With humble homage draw ye nigh; blend the libation with the curds:
To Indra offer Indu up.
अमित्रहा
amitrahā
विचर्षणिः
vicarṣaṇiḥ
पवस्व
pavasva
सोम
soma
शं
śaṃ
गवे
ghave
|
देवेभ्यो
devebhyo
अनुकामक्र्त
anukāmakṛt
||
Soma, foe-que chief o’er men, doing the will of pour forth
Prosperity upon our kine.
इन्द्राय
indrāya
सोम
soma
पातवे
pātave
मदाय
madāya
परि
pari
षिच्यसे
ṣicyase
|
मनश्चिन
manaścin
मनसस
manasas
पतिः
patiḥ
||
Heart-knower, Sovran of the heart, thou art effused, O Soma, that Indra may drink thee and rejoice.
पवमान
pavamāna
सुवीर्यं
suvīryaṃ
रयिं
rayiṃ
सोम
soma
रिरीहि
rirīhi
नः
naḥ
|
इन्दव
indav
इन्द्रेण
indreṇa
नो
no
युजा
yujā
||
O Soma Pavamana, give us riches and heroic strength,—
Indu! with. Indra for ally.