HYMN XV. SOMA PAVAMANA.


एषeṣa धियाdhiyā यात्यण्व्यyātyaṇvya शूरोśūro रथेभिराशुभिःrathebhirāśubhiḥ |

गछन्निन्द्रस्यghachannindrasya निष्क्र्तमniṣkṛtam ||

THROUGH the fine fingers, with the song, this Hero comes with rapid ears,
Going to Indra's special place.
9.15.1

एषeṣa पुरूpurū धियायतेdhiyāyate बर्हतेbṛhate देवतातयेdevatātaye |

यत्राम्र्तासyatrāmṛtāsa आसतेāsate ||

In holy thought he ponders much for the great worship of the Gods.
Where the Immortals have their seat.
9.15.2

एषeṣa हितोhito विvi नीयते.अन्तःnīyate.antaḥ शुभ्रावताśubhrāvatā पथाpathā |

यदीyadī तुञ्जन्तिtuñjanti भूर्णयःbhūrṇayaḥ ||

Like a good horse is he led out, when on the path that shines with light
The mettled steeds exert their strength.
9.15.3

एषeṣa शर्ङगाणिśṛṅghāṇi दोधुवच्छिशीतेdodhuvacchiśīte यूथ्योyūthyo वर्षाvṛṣā |

नर्म्णाnṛmṇā दधानdadhāna ओजसाojasā ||

He brandishes his horns on high, and whets them Bull who leads the herd,
Doing with might heroic deeds.
9.15.4

एषeṣa रुक्मिभिरीयतेrukmibhirīyate वाजिvāji शुभ्रेभिरंशुभिःśubhrebhiraṃśubhiḥ |

पतिःpatiḥ सिन्धूनांsindhūnāṃ भवनbhavan ||

He moves, a vigorous Steed, adorned with beauteous rays of shining gold,
Becoming Sovran of the streams.
9.15.5

एषeṣa वसूनिvasūni पिब्दनाpibdanā परुषाparuṣā ययिवानतिyayivānati |

अवava शादेषुśādeṣu गछतिghachati ||

He, over places rough to pass, bringing rich treasures closely packed.
Descends into the reservoirs.
9.15.6

एतंetaṃ मर्जन्तिmṛjanti मर्ज्यमुपmarjyamupa दरोणेष्वायवःdroṇeṣvāyavaḥ |

परचक्राणंpracakrāṇaṃ महीरिषःmahīriṣaḥ ||

Men beautify him in the vats, him worthy to be beautified,
Him who brings forth abundant food.
9.15.7

एतमुetamu तयंtyaṃ दशdaśa कषिपोkṣipo मर्जन्तिmṛjanti सप्तsapta धीतयःdhītayaḥ |

सवायुधंsvāyudhaṃ मदिन्तममmadintamam ||

Him, even him, the fingers ten and the seven songs make beautiful,
Well-weaponed, best of gladdeners.
9.15.8