HYMN XVIII. SOMA PAVAMANA.
परि
pari
सुवानो
suvāno
गिरिष्ठाः
ghiriṣṭhāḥ
पवित्रे
pavitre
सोमो
somo
अक्षाः
akṣāḥ
|
मदेषु
madeṣu
सर्वधा
sarvadhā
असि
asi
||
THOU, Soma, dweller on the hills, effused, hast flowed into the sieve,:
All-bounteous art thou in carouse.
तवं
tvaṃ
विप्रस्त्वं
viprastvaṃ
कविर्मधु
kavirmadhu
पर
pra
जातमन्धसः
jātamandhasaḥ
|
मदेषु...
madeṣu...
||
Thou art a sacred Bard, a Sage; the meath is offipring of thy sap:
All-bountcous art thou in carouse.
तव
tava
विश्वे
viśve
सजोषसो
sajoṣaso
देवासः
devāsaḥ
पीतिमाशत
pītimāśata
|
मदेषु
madeṣu
...
...
||
All Deities of one accord have come that they may drink of thee:
All-bounteous art thou in carouse.
आ
ā
यो
yo
विश्वानि
viśvāni
वार्या
vāryā
वसूनि
vasūni
हस्तयोर्दधे
hastayordadhe
|
मदेषु
madeṣu
...
...
||
He who containeth in his hands all treasures much to be desired:
All-bounteous art thou in carouse.
य
ya
इमे
ime
रोदसी
rodasī
मही
mahī
सं
saṃ
मातरेव
mātareva
दोहते
dohate
|
मदेषु
madeṣu
...
...
||
Who milketh out this mighty Pair, the Earth and Heaven, like mother kine
All-bounteous art thou in carouse.
परि
pari
यो
yo
रोदसी
rodasī
उभे
ubhe
सद्यो
sadyo
वाजेभिरर्षति
vājebhirarṣati
|
मदेषु
madeṣu
...
...
||
Who in a moment mightily floweth around these two world-halvcs:
All-bounteous art thou in carouse.
स
sa
शुष्मी
śuṣmī
कलशेष्वा
kalaśeṣvā
पुनानो
punāno
अचिक्रदत
acikradat
|
मदेषु
madeṣu
...
...
||
The Strong One, being purified, hath in the pitchers cried aloud:
All-bounteous art thou in carouse.