HYMN XIX. SOMA PAVAMANA.


यतyat सोमsoma चित्रमुक्थ्यंcitramukthyaṃ दिव्यंdivyaṃ पार्थिवंpārthivaṃ वसुvasu |

तनtan नःnaḥ पुनानpunāna आā भरbhara ||

O SOMA, being purified bring us the wondrous treasure, meet
For lauds, that is in earth and heaven.
9.19.1

युवंyuvaṃ हिhi सथःsthaḥ सवर्पतीsvarpatī इन्द्रश्चindraśca सोमsoma गोपतीghopatī |

ईशानापिप्यतंīśānāpipyataṃ धियःdhiyaḥ ||

For ye Twain, Indra, Soma, are Lords of the light, Lords of the kine:
Great Rulers, prosper ye our songs.
9.19.2

वर्षाvṛṣā पुनानpunāna आयुषुāyuṣu सतनयन्नधिstanayannadhi बर्हिषिbarhiṣi |

हरिःhariḥ सनsan योनिमासदतyonimāsadat ||

The tawny Steer, while cleansed among the living, bellowing on the grass,
Hath sunk and settled in his home.
9.19.3

अवावशन्तavāvaśanta धीतयोdhītayo वर्षभस्याधिvṛṣabhasyādhi रेतसिretasi |

सूनोर्वत्सस्यमातरःsūnorvatsasyamātaraḥ ||

Over the Steer's productive flow the sacred songs were resonant,
The mothers of the darling Son.
9.19.4

कुविदkuvid वर्षण्यन्तीभ्यःvṛṣaṇyantībhyaḥ पुनानोpunāno गर्भमादधतgharbhamādadhat |

याःyāḥ शुक्रंśukraṃ दुहतेduhate पयःpayaḥ ||

Hath he not, purified, impregned the kine whb long to meet their Lord,
The kine who yield the shining milk?
9.19.5

उपupa शिक्षापतस्थुषोśikṣāpatasthuṣo भियसमाbhiyasamā धेहिdhehi शत्रुषुśatruṣu |

पवमानविदाpavamānavidā रयिमrayim ||

Bring near us those who stand aloof strike fear into our enemies:
O Pavamana, find us wealth.
9.19.6

निni शत्रोःśatroḥ सोमsoma वर्ष्ण्यंvṛṣṇyaṃ निni शुष्मंśuṣmaṃ निni वयस्तिरvayastira |

दूरेवाdūrevā सतोsato अन्तिanti वाvā ||

Soma, bring down the foeman's might, his vigorous strength and vital powe'r,
Whether he be afar or near.
9.19.7