HYMN XXIII. SOMA PAVAMANA.


सोमाsomā अस्र्ग्रमाशवोasṛghramāśavo मधोर्मदस्यmadhormadasya धारयाdhārayā |

अभिabhi विश्वानिकाव्याviśvānikāvyā ||

SWIFT Soma drops have been effused in streams of meath, the gladdening drink,
For sacred lore of every kind.
9.23.1

अनुanu परत्नासpratnāsa आयवःāyavaḥ पदंpadaṃ नवीयोnavīyo अक्रमुःakramuḥ |

रुचेruce जनन्तjananta सूर्यमsūryam ||

Hither to newer. resting-place the ancient Living Ones are come.
They made the Sun that he might shine.
9.23.2

आā पवमानpavamāna नोno भरार्योbharāryo अदाशुषोadāśuṣo गयमghayam |

कर्धिkṛdhi परजावतीरिषःprajāvatīriṣaḥ ||

O Pavamana, bring to us the unsacrificing foeman's wealth,
And give us food with progeny.
9.23.3

अभिabhi सोमासsomāsa आयवःāyavaḥ पवन्तेpavante मद्यंmadyaṃ मदमmadam |

अभिabhi कोशंkośaṃ मधुश्चुतमmadhuścutam ||

The living Somas being cleansed diffuse exhilarating drink,
Turned to the vat which drips with meath.
9.23.4

सोमोsomo अर्षतिarṣati धर्णसिर्दधानdharṇasirdadhāna इन्द्रियंindriyaṃ रसमrasam |

सुवीरोsuvīro अभिशस्तिपाःabhiśastipāḥ ||

Soma gows on intelligent, possessing sap and mighty strength,
Brave Hero who repels the curse.
9.23.5

इन्द्रायindrāya सोमsoma पवसेpavase देवेभ्यःdevebhyaḥ सधमाद्यःsadhamādyaḥ |

इन्दोindo वाजंvājaṃ सिषाससिsiṣāsasi ||

For Indra, Soma! thou art cleansed, a feast-companion for the Gods:
1ndu, thou fain wilt win us strength
9.23.6

अस्यasya पीत्वाpītvā मदानामिन्द्रोmadānāmindro वर्त्राण्यप्रतिvṛtrāṇyaprati |

जघानjaghāna जघनच्चjaghanacca नुnu ||

When he had drunken draughts of this, Indra smote down resistless foes:
Yea, smote them, and shall smite them still.
9.23.7