HYMN XXV. SOMA PAVAMANA.
पवस्व
pavasva
दक्षसाधनो
dakṣasādhano
देवेभ्यः
devebhyaḥ
पीतये
pītaye
हरे
hare
|
मरुद्भ्यो
marudbhyo
वायवे
vāyave
मदः
madaḥ
||
GREEN-HUED! as one who giveth strength flow on for Gods to drink, a draught
For Vāyu and the Marut host.
पवमान
pavamāna
धिया
dhiyā
हितो.अभि
hito.abhi
योनिं
yoniṃ
कनिक्रदत
kanikradat
|
धर्मणा
dharmaṇā
वायुमा
vāyumā
विश
viśa
||
O Pavamana, sent by song, roaring about thy dwelling-place,
Pass into Vāyu as Law bids.
सं
saṃ
देवैः
devaiḥ
शोभते
śobhate
वर्षा
vṛṣā
कविर्योनावधि
kaviryonāvadhi
परियः
priyaḥ
|
वर्त्रहा
vṛtrahā
देववीतमः
devavītamaḥ
||
The Steer shines with the Deities, dear Sage in his appointed home,
Foe-Slayer, most beloved by Gods.
विश्वा
viśvā
रूपाण्याविशन
rūpāṇyāviśan
पुनानो
punāno
याति
yāti
हर्यतः
haryataḥ
|
यत्राम्र्तास
yatrāmṛtāsa
आसते
āsate
||
Taking each beauteous form, he goes, desirable, while purified,
Thither where- the Immortals sit.
अरुषो
aruṣo
जनयन
janayan
गिरः
ghiraḥ
सोमः
somaḥ
पवत
pavata
आयुषक
āyuṣak
|
इन्द्रं
indraṃ
गछन
ghachan
कविक्रतुः
kavikratuḥ
||
To Indra Soma flows, the Red, engendering song, exceeding wise,
The visitor of living men.
आ
ā
पवस्व
pavasva
मदिन्तम
madintama
पवित्रं
pavitraṃ
धारया
dhārayā
कवे
kave
|
अर्कस्य
arkasya
योनिमासदम
yonimāsadam
||
Flow, best exhilarator, Sage, flow to the filter in a stream
To seat thee in the place of song.