HYMN XXVI. SOMA PAVAMANA.


तमम्र्क्षन्तtamamṛkṣanta वाजिनमुपस्थेvājinamupasthe अदितेरधिaditeradhi |

विप्रासोviprāso अण्व्याधियाaṇvyādhiyā ||

THE sages with the fingers' art have dressed and decked that vigorous Steed
Upon the lap of Aditi,
9.26.1

तंtaṃ गावोghāvo अभ्यनूषतabhyanūṣata सहस्रधारमक्षितमsahasradhāramakṣitam |

इन्दुंinduṃ धर्तारमाdhartāramā दिवःdivaḥ ||

The kine have called aloud to him exhaustless with a thousand streams,
To Indu who supporteth heaven.
9.26.2

तंtaṃ वेधांvedhāṃ मेधयाह्यनmedhayāhyan पवमानमधिpavamānamadhi दयविdyavi |

धर्णसिंdharṇasiṃ भूरिधायसमbhūridhāyasam ||

Him, nourisher of many, Sage, creative Pavamana, they
Have sent, by wisdom, to the sky.
9.26.3

तमह्यनtamahyan भुरिजोर्धियाbhurijordhiyā संवसानंsaṃvasānaṃ विवस्वतःvivasvataḥ |

पतिंpatiṃ वाचोvāco अदाभ्यमadābhyam ||

Him, dweller with Vivasvān, they with use of both arms have sent forth,
The Lord of Speech infallible.
9.26.4

तंtaṃ सानावधिsānāvadhi जामयोjāmayo हरिंhariṃ हिन्वन्त्यद्रिभिःhinvantyadribhiḥ |

हर्यतम्भूरिचक्षसमharyatambhūricakṣasam ||

Him, green, beloved, many eyed, the Sisters with prosing stones
Send down to ridges of the sieve.
9.26.5

तंtaṃ तवाtvā हिन्वन्तिhinvanti वेधसःvedhasaḥ पवमानpavamāna गिराव्र्धमghirāvṛdham |

इन्दविन्द्रायindavindrāya मत्सरमmatsaram ||

O Pavamana, Indu, priests hurry thee on to Indra, thee
Who aidest song and cheerest him.
9.26.6